أغنية لعيون الأمير

 

عمر كوجري

إلى الأمير مقداد وبقية الأمراء من آل بدرخان
عزيزي الأمير : مقداد
أكثر من حول من ذؤابة الزمن مضى على عمر ابنتك “كردستان” يالبهاء أقواسها وانحدارات المطر في روابيها !!
يا لسطوة الحرف وتموسقه في شغف المكان في روابيها !!
قرن هلَّلَ بآخر مناديله، واستنفذ أنهار دموعه، وهو يتلظى حسرة على ضياع وتشتت زنابقك يامقداد الخرائط التي أبدعها .. ابتدعها الفاتحون .. الغاصبون أبقت الكرد شريداً بمشيئة أقبية احتكمت برقابهم منذ كار دوخهم الــ  لا يزال يصطلي أرتال نار وغابات جدائل مهاجرة ..
الخرائط يا سيدي هي ..هي ..وماتبدل في مرح القيظ القارص غير تعفر الوجوه ..
والتماعات البوط ،وتزاحم النجوم على الكتف في هدير الليل الكردي ..
كل هذا الخراب المقدَّس، لكأن الكرد بقايا جَدِّهم الحجل ..يأتون بأصابعهم ،وعيونهم مشتملة على جليل الحلم .
المساحة المباحة والمتاحة من كلح اللوحة تستوي على عرش الغفلة . تصل إلى منخر الله رائحة شواء الحجل الذي يحترس كثيراً من الريح ، وبغباء أقدامه يتوجَّهُ نحو ذات الخطيئة مليون مرة في كل صبيحة كردستانية عارية من حفيف الخجل، وتجشُّؤ الغابات في نعاسها المشتهى ، والانطلاق الحر للخردل في عذرية السهب معلناً :هذي
شباكي يا الأبدية !!
بوضوح وصفحة ماء زلال
بغموض مثل دجلة يمضي
بجنون بابا بابا كوركور
إنهم كرد يغتدون قبل الطير مع أزرق الجنِّ في زوبع التاريخ ليظل ماء الفرات أنقى ..وربما أشهى … يسطرون ويتلون لأزلية البقاء سورة التأله ،ليضيء وجه الآلهة وهي (تبحلق) في عليائها الضائع في طيَّار يغسلها بماء الحزن كي يمر من هنا دون أن يمسه جنون طفل كردي “…..” وهو يقرع حيطان مزاريبه ، ورضاب تمنياته ،وأشلاء ماضيه السحيق ..السحيق ..
أن :
اهربوا من تبعثر وتعثر الخطوط ومقام الزوايا في تقوُّسها..
اركضوا نحو فسحة القبر فهي أفضل وطن وسأقلِّمُ – يقول الطيار- أظفار أشجارها ليقول القادمون من الكرد : أوه … مرَّ
من هنا ضبع كثير.. كثير .
مئة سنة يا سيدي وأكثر هم : كردك في تشيؤ الجسارة وبابدلوا تبديلا
يعتمرون ياقة سوداء وبذلة سوداء
وعن قصد وضعوا كوفيتهم على رف التاريخ لئلا يتهموا بالجهل وبالفوات المر.
يتكئون على عرس يوم قادم فتزداد أيام صيامهم ،ويُعَرِّشهم لبلاب الانتظار ..
يتحزمون بأصيص الورد من عفة أنهارهم فيشيخ من أناملهم صهيل ذكرى حنين إلى مكان
يتخيلونه ..حلواً ..مجنوناً …وحنوناً
ويوماً فيوم يرطن كلامهم لينهش أهْيَفَ كرديتهم نملٌ أسود أو أبيض ..ماهَمَّ..
هم أكرادك يا أميري :
طيور الحجل القريبون من الله
بأحزابهم .. بحناجرهم ، وفتات عشائرهم أهرقوا حزناً جميلاً
فتحوا مشكاة العشق للآخرين و……………حصدوا ذؤان الرصاص في حقل صدورهم زرعوا ..
أطفالهم في حضن الأرض فجاءت ضحكاتهم مواسم موج أسمر من زغردات التأبين هم أكراد:
تائهون وسط لذة الضباب ،يستهويهم الضياع كأنهم خُلِقُوا كي يفرِّطوا في أصقاع الله كتمتمات راهب في عز الوجل
انتصروا على ذواتهم كثيراً :
وهاهم:
يستحمون بنبع الحب المجدل ليصير الصباح صباحا والمساء مساء هاهم!!!
يرمون قمصان الخوف على حافة البئر لتندلق من ..عيوننا شساعة أخرى للمكان الجليل و….
كلام ذائب في هجيج الجمال
هؤلاء أكرادك يامقداد أيضاً
فــ ….
نَمْ وسيم الحبق
يا …  :
أيها الجميل ….الجميل  ..

فذ

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…