أيام جميلة في آمد (ديار بكر) (2) مكتبة محمد أوزون

سيامند إبراهيم
siyamendbrahim@gmail.com

       ها أنت أيها الميزوبوتامي, ياعاشق قلب دجلة الخالد, عاشق ديار بكر الحزين تستريح على ضفة دجلة تسامر النجوم والأفلاك ونتساءل معك عن كل هذا السحر الدفين في أعماق جزيرة بوطان, وهل تدري لماذا طارت الحبارى بعيداً تعلو مع أمانينا مع أحلام دجلة الجريح, لكن أنت أيها الميزوبوتامي ضمدت جراحاتنا وجراحات دجلة وأشفقت على مويجاته وانسياباتها وهي تجري بعنفوان عالية الجبين لا تئن ولا تتعب من ومضات التاريخ وشهقات آلام مبرحة.
نم مستريحاَ على سرير دجلة, فها هم بلدية ديار بكر (آمد) أقاموا صرحاً حضارياً رائعاً ووسموه باسمك, وها هي نسائم الثقافة التي ناضلت, وناضل عشرات الشهداء لكي يتم الاعتراف بهذا الثقافي الميدي, وهاهي صورتك وقاعتك تختال وتستقبل كل طلاب العلم في ديار بكر, وتركيا, وها هي زوجتك الوفية تهدي جميع مكتبتك الشخصية التي كانت في السويد إلى مكتبة محمد أوزون في ديار بكر, وقد هي لاتقدر بثمن, وخاصة الأعداد الأصلية لمجلة (هاوار التي كان يصدرها العلامة جلادت بدرخان, وهي تشع بنور حروفها اللاتينية, وبجمال إبداعات جلادت, كاميران, أوصمان صبري, حسن هشيار, قدري جان, جكرخوين, نور الدين ظاظا, وغيرهم من المبدعين الذي أناروا الظلام الكردي المقموع بنور المعرفة, أجل وها هي  رواياتك الخالدة تتلألىء على الرفوف, ها هو أرشيفك الكردي من هاوار, مئات من كتبك التركية والسويدية والكردية تتكئ وتستريح بعد ظلمات الليل, أجل إنه الدم الذكي الذي روى هذه البقاع وحقق ما حقق من وجود هذا الميزوبوتامي.

المبنى العام لمكتبة الروائي الكردي (محمد أوزون)


الكاتب سيامند ابراهيم , في احد أقسام المكتبة


قاعة المطالعة

ومن قسم الروائي محمد أوزون تنتقل إلى أقسام أخرى لتجد شخصيات كردية قد أهدت مئات الكتب والمجلات والجرائد الكردية والتركية إلى هذه المكتبة وقد قامت إدارة هذه المكتبة بعرض أسمائهم وصورهم خارج المكتبة.

إنها حلم كل مثقف وكاتب كردي يدخل مكتبة ديار بكر ويرى مئات الكتب الكردية تتكئ على الرفوف إلى جانب الكتب التركية, إن حلم تحقق أن تقرأ رواية أو مجلة كردية وتطلبها من أمين المكتبة مباشرة, كم تأثرت وغص قلبي, وأتذكر قمع وتهميش الكتاب الكردي وقمع المثقف الكردي في وطني سوريا, وأقول كم هو جميل أن تدخل المكاتب السورية وترى الكتب الكردية مرصوفة على الرفوف تعانق أخوتها الكتب العربية, لأن الحضارة العربية الإسلامية هي نتاج كل الشعب ولا يختص بشعب واحد, فالحضارة هي أن تعترف وتقر بوجود الآخر الذي يشاركك السراء والضراء في الوطن, وتذكرت الشعراء احمد شوقي, عباس محمود العقاد, احمد أمين, محمد كرد علي, معروف الرصافي, قاسم وغيرهم ممن أبدعوا في رحاب اللغة العربية.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…