الطيّار

  رشاد شرف

عدتُ إلى المنزل باكياً، اجتمع كل أفراد العائلة حولي، وحاولوا أن يهدّئوا من روعي، ويطيّبوا خاطري لكن دون جدوى.
كان آنذاك بداية أيار، ونحن في نهاية المرحلة الإبتدائية. جالساً كنت في المقعد الأخير من الصف, لما سألني المعلم! ماذا تتمنى أن تكون في المستقبل؟ كنت شارداً، ولم أسمع  ماذا قال بقية التلاميذ.

في ذلك الصباح, كانت أمي غسلت قميصي الوحيد، ولكي لا أتخلف عن المدرسة ألبستني قميص والدي.
أبي كان حنوناً جداً، لكنّه يغضبُ لأتفه سبب. طيلة الوقتِ أفكّر في قميصي الفضفاض، وكان يظهر عليِّ كثوبٍ بأزرار، أزراره مختلفة الأحجام والألوان، ومثير للضحك والشفقة في آن.  
 لم أخرج في ذلك اليوم للفرصة كي لا يستهزئ التلاميذ بي. غير أن سؤالَ المعلّم المباغت أيقظني من شرودي. قلت بملء فمي: أريد أن أصبح طيّاراً، وجلستُ في مكاني دون أن أنتظر تعليقاً من المعلم.
 أمسكني المعلم من عرقوبي، وأوقفني أمام التلاميذ، وقال: انظروا إلى هذا الشكل جيداً. أهذا منظر من يحلم أن يصبح طياراً!؟
ضحكَ التلاميذ طويلاً، رفعت نظري عن الأرض، قلت بشيء من التحدي والعنفوان: هذه آخر مرةٍ أرتدي فيها قميص أبي، وسأصبح طياراً.  
 انزعج المعلم، وفرد كُمَّ القميص الطوييييل الذي طويته أثناء توجّهي من المنزل للمدرسة، ولففته تحت بنطالي الذي خرب سحابه من السنة الماضية ، فنزل إلى تحت الركبة، وربت على كتفي.. إنك ارتديت والدك قبل أن ترتدي قميصه، وأضاف لم أسمع في هذا الوطن بطيارٍ كوردي. وقتئذٍ زاغت عيون التلاميذ، وذبلت ضحكاتهم. هرعت مسرعاً إلى المنزل، وأنا في أشدِّ حالات الحنق والغضب من سخرية معلمي بي، و لم أعد إلى تلك المدرسة لأن الحلم تحطم، و… بكيت كثيراً.. كثيراً..

سويسرا

  18  112009

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…