السَّرخسُ المغدور

  هوشنك أوسي

بخفَّةِ الموت، يزِنُ خيباتِ الأبدِ الخائر، ويرشقُ الظِّلالَ العصيبة للوطنِ العصيب، بخفَّة الموت.
قنوعٌ بما أوحيَ إليهِ من كمين المجهول، قاصداً سحلَ الأقدارِ إلى متاحفِ الهتك، وذبحَ المشيئةِ في عُبِّ الغيب العاطلِ.
البحرُ، بحرهُ، إذما عاداهُ يقينهُ، دارئاً بنكوصهِ نكوصنا، نحنُ، سراخسُ التوبة، توبةُ الحجارةِ، حجارةُ الرَّاوي، راوي النَّارِ، نار الحكايةِ، حكايةُ السَّراخس.

***
راقصاً، يقصدُ حتفهُ، والمذابحُ في صليلِ الوقتِ، تحتفي بظلالهِ الخانقة.
عرمرماً بالقلق والرَّهبةِ والحزن، ومحتشَداً بالأنين، يعبرُ متاهةَ الفناء، على أكتافهِ العرعرً، اللابلاب، الشَّوكُ، الرَّيحان، الخرامى، بيضُ النَّحلِ، وريشُ الحجل.
كَيلهُ كَيلُ الكارثة، وعينهُ عَمَشُها.
بارئاً أطيافهُ من تعاويذِ النِّهايةِ، آناءَ استواءِ القيامةِ على أضلاعِهِ.
معبَّأً بالأحاجي والطَّلاسمِ والألغاز، يسبكُ المعاني، ويطلقها وعولاً من البرق، في هبوبِ الغمام.
تتربَّصُ بهِ الجهاتُ الكلابُ، وينقضُّ عليهِ السُّكونُ الكلبُ، ويغتالهُ الحزنُ الكلبُ، وتواريهِ السُّنونُ الكلاب، بدهاءِ العراءِ، عن أعينِ الكلاب.

***
والليالي في اصطلاء عهرها، واستواءِ غيّها على قيئها، تُألِّبُ المدينةَ القدِّيسةَ على تسميمهِ بفسقها الرَّائع.
فيا سبحانَ فجورها!، أموتُ بهِ شعراً رءوماً، قالَتِ السَّحابةُ الأيلُ.
والكؤوسُ في دورانها، تديرُ الكونَ. والكونُ في توهانهِ، يديرُ الوجودَ. والوجودُ بأوهامهِ يدير الفناءَ. والفناءُ بأغلالهِ يديرُ العماءَ. والعماءُ بدياجيرهِ يديرُ الغدر.
والغدرُ، كؤوسُ الكونِ، وتوهانُ الوجودِ، وأوهامُ الفناءِ، وأغلالُ العماء.

اسطنبول: 16/1/2010


عن جريدة “الأيّام” الجزائريّة

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عبدالعزيز قاسم

يتكون التركيب الاسمي في اللغة الكردية (الجملة الاسمية)، باختصار من المبتدأ والخبر، ويعبَّر عن الفعل الناقص (فعل الكينونة) بصيغ زمنية مختلفة:

الماضي: bû

الحاضر (صيغة الحاضر للفعل الناقص): e

المستقبل:

في لهجات البادينية: dê bît أو dibît

في السورانية: dê bêt أو debêt

أما فيما يتعلق بقواعد الأبجدية الكردية اللاتينية، فهي لا تعكس الصورة الكاملة للنظام اللغوي، كما لا تتلاءم…

إدريس سالم

لم أفهم أبي يوماً؛

ذلك الثقب الأسود في مجرّة العائلة، الكائن الذي لم يفكَّ شيفرته أحد، يسكن في فجوة سحيقة بين الصرخة والسكوت. كان يزرع العِناد المسموم في أوردتنا، يبذر ألغاماً موقوتة، ويحقن قراراتنا المصيرية بمصل التردّد، حتى غدونا نمشي على أطراف أصابعنا في حقل من الخوف.

لم أفهم أبي يوماً؛

إنه طاووس جريح، إذا مسّه المرض،…

قصة: م.علي كوت

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

الازدحام شديد في سوق مدينة (م)، وكذلك مهنة العتالة.. يمتلئ السوق منذ الفجر وحتى وقت متأخر من المساء. يصعب التنقل من طرف السوق إلى طرفه الآخر على من لم يعتده.

لأن المدينة مبنية في الجبل فإن شوارعها ضيقة وكذلك أسواقها. ولكي يذهب المرء إلى دكان لشراء علبة سجائر، أو إلى…

فراس حج محمد| فلسطين

منذ مدة طويلة لم أقرأ كتاباً بهذه الكيفية التي قرأت بها كتاب “الهامسون بالكتب: إحياء القارئ الكامن داخل كل طفل” لمؤلفته المعلمة دونالين ميلر، إن السيدة ميلر معلمة قراءة للصف السادس في إحدى مدارس ولاية تكساس في الولايات المتحدة، تحدثت عن تجربتها مع طلابها في هذا الصف وكيف قادتهم لأن يصبحوا قراء…