وقائع المهرجان والمعرض الاول للثقافة والتراث الکوردي في النرويج

تحت رعاية وزارة الثقافة النرويجية وبالتعاون مع بلدية أوسلو، وبالتنسيق مع عدة منظمات کوردية ناشطة في النرويج، اقامت جمعية أکراد سورية في النرويج وجمعية کيشه الکوردستانية المعرض والمهرجان الأول للثقافة والتراث الکوردي في مدينة أوسلو.

أفتتح المهرجان بكلمة بلدية أوسلوا  وکلمة مکتب الإندماج في وزارة الثقافة النرويجية، ألقتها السيدة روينا بوده‌ر، حيث أشادت في کلمتها بالجهود التي تبذلها  الجمعية في ايصال رسالة المحبة إلی المجتمع النريجي المتعدد الثقافات، وأثنت علی جهود القائمين بالمهرجان، ومن ثم کلمة اللجنة التحضيرية للمهرجان ألقاها الأستاذ هاندرين کاريم، وکلمة المهرجان ألقاها  الأستاذ رودي سالو مسؤول هيئة النشاطات في الجمعية، بعد ذلك قام الصيدلي شيروان عمر والسيد هندرين کاريم  بقص الشريط الحريڕي ايذانا بإفتتاح المهرجان.
تخلل المهرجان عروض موسيقية و فلكلورية کوردية من کافة أجزاء کوردستان، وعروض للأزياء الکوردية الحديثة والتقليدية، ومعرض للفن الفتوغرافي للمصور الصحفي النرويچي بيرنت ايدي وتحت عنوان کوردستان في منتصف القرن الماضي بعدستي.

شاركت منظمة إتحاد نساء کوردستان تحت خيمتها بعرض العديد من المنتوجات اليدوية من التراث الکوردي في قسم الأعمال اليدوية  و تقديم  العديد من الأطباق الكوردية اللذيذة لزوار المهرجان.

قامت کوردستان تڤ، کورد سات، کورد جنال، تڤ أوسلوا، إذاعة راديو اميرکا اللآتنية، صحيفة ڤ غ النرويجية بأجراء العديد من اللقاءات مع الشخصيات المشاركة في المهرجان و سيتم بثها لاحقاً في القنوات المذكورة.

شارك في المهرجان العديد من الشخصيات و وفود الأحزاب و التنظيمات السياسية الكوردية و الكوردستانية على الساحة النرويجية، كما و شارك في المهرجان أعضاء المكتب السياسي للحزب الديمقراطي الكوردستاني و الوفد المرافق حيث ثمنوا جهود المشاركين في المهرجان، داعياً إلى التواصل الفكري و الحضاري مع الشعوب الأخرى، مقدراً جهود القائمين على تنظيم هذا المهرجان الجميل.

بالرغم من الامطار الغزيرة لفترات طويلة أثناء المهرجان فقد تجمع المئات من الجمهور الکوردي والنرويجي لمتابعة فعاليات المهرجان.
KKSN – Oslo
29.08.2010

جمعية اکراد سورية في النرويج
مکتب الاعلام

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إعداد وسرد أدبي: خوشناف سليمان
(عن شهادة الراوي فاضل عباس في مقابلة سابقة )

في زنزانةٍ ضيقةٍ تتنفسُ الموت أكثر مما تتنفسُ الهواء. كانت الجدران تحفظ أنين المعتقلين كما تحفظ المقابر أسماء موتاها.
ليلٌ لا ينتهي. ورائحةُ الخوف تمتزجُ بالعَرق وبدمٍ ناشفٍ على أرضٍ لم تعرف سوى وقع السلاسل.
هناك. في ركنٍ من أركان سجنٍ عراقيٍّ من زمن صدام…

صدر مؤخرًا عن دار نشر شلير – Weşanên Şilêr في روجافاي كردستان، الترجمة الكردية لرواية الكاتبة بيان سلمان «تلك الغيمة الساكنة»، بعنوان «Ew Ewrê Rawestiyayî»، بترجمة كلٍّ من الشاعر محمود بادلي والآنسة بيريفان عيسى.

الرواية التي تستند إلى تجربة شخصية عميقة، توثّق واحدة من أكثر المآسي الإنسانية إيلامًا في تاريخ كردستان العراق، وهي الهجرة المليونية القسرية…

حاوره: ابراهيم اليوسف

تعرّفتُ على يوسف جلبي أولًا من خلال صدى بعيد لأغنيته التي كانت تتردد. من خلال ظلال المأساة التي ظلّ كثيرون يتحاشون ذكرها، إذ طالما اكتنفها تضليلٌ كثيف نسجه رجالات وأعوان المكتب الثاني الذي كان يقوده المجرم حكمت ميني تحت إشراف معلمه المجرم المعلم عبدالحميد السراج حتى بدا الحديث عنها ضرباً من المجازفة. ومع…

مروى بريم

تعودُ علاقتي بها إلى سنوات طويلة، جَمَعتنا ببعض الثَّانوية العامة في صفّها الأول، ثمَّ وطَّدَت شعبة الأدبي صحبتنا، وامتَدَّت دون انقطاع حتى تاريخه.

أمس، انتابني حنينٌ شبيهٌ بالذي تقرّحت به حنجرة فيروز دون أن تدري لمن يكون، فوقه اختياري على صديقتي وقررتُ زيارتها.

مررتُ عن عمَدٍ بالصّرح الحجري العملاق الذي احتضن شرارات الصِّبا وشغبنا…