رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا تستضيف القاص والشاعر سيف داود

بدعوة من رابطة الكتاب والصحفيين الكرد في سوريا ، وضمن فعالياتها الثقافية التي تسعى من خلالها الرابطة إلى تفعيل الحراك الثقافي ، وإرساء دعائم الحوار بين جميع قوى الإنتاج الفكري والمعرفي ، كشكل من إشكال النضال السلمي ضد الظلم والقهر والاستبداد ، أقيمت أمسية شعرية للشاعر سيف داود (لوند داليني) مساء يوم السبت في 30/6/2012 ورافقه بالعزف الفنان الموسيقي محمود مراد .

في البداية وباسم الرابطة ، رحب الكاتب فرمان بونجق بالحضور مستعرضا باختصار تاريخ الرابطة منذ بدايات تأسيسها ، مشيرا إلى الأسماء التي ساهمت في اللبنات الأولى لهذا الصرح الثقافي الحضاري الكردي، ومنهم: الشيخ الشهيد معشوق الخزنوي، الشهيد مشعل التمو، الشاعر والكاتب إبراهيم اليوسف، والكاتب توفيق عبد المجيد ، والكاتب علي الجزيري، مؤكدا على التمسك بنهج الرابطة كثمرة من ثمار انتفاضة آذار 2012.
ثم ألقى الشاعر لوند باقة مختاره من قصائده باللغة الكردية ، يرافقه في العزف الفنان محمود مراد ، الذي أضفى على أجواء الأمسية نكهة خاصة من خلال أدئه بعض الأغنيات من الفولكلور الكوردي والجزراوي ، ثم ألقى الشاعر أحمد حيدر قصيدتين من قصائده المترجمة إلى اللغة العربية ، الأولى بعنوان : دفء سواد عينيك ، وهي من ترجمة الكاتب المعروف إبراهيم محمود التي جاء فيها :
حينما سواد عينيك غمرني
بموجاته
إلتأم جرح القلب
تبرعم السوسن في سمائي
وأينع مرتين
في محتوى عينك
وأما القصيدة الثانية ، وهي بعنوان وطني ، من ترجمة الشاعر بهلوي ، يقول فيها :
على عتبة تاريخك
دفعت ضريبة حياتي
وفي بحر سمائك غاصت سفينتي
حدود انتكاستي اكتوت في شمعة قامتك
وذبلت أوراق نرجس رقصات القلوب
وعرضت للقتل .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الشاعر سيف داود ( لوند داليني ) في سطور :
موليد قامشلو 1960 ، نشر أشعاره وقصصه ومقالاته في العديد من الدوريات الكوردية منها : متين ـ دجلة ـ برس ـ كولستان ـ آسو ـ أرمانج ـ نودم ـ فين ـ المثقف التقدمي ـ وفي المواقع الانترنيتية : روج آفا ـ عفرين ـ سما كورد ـ ولاتي مه .
نشر العديد من المقالات العلمية في المجلات العالمية باللغة الإنكليزية .
ترجم كتاب ملامح القومية الكوردية  في ملحمة مم و زين من اإنكليزية إلى العربية .
وله أعمال أخرى كثيرة .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حاوره إبراهيم اليوسف

 

يعد الشاعر والكاتب محمد شيخ عثمان واحد من الأسماء التي كان لها دور فعلي في الحياة الثقافية الكردية، بشكل عام، وليس في عفرين وحلب، فحسب، إبداعاً وترجمة، ومتابعة وإعداداً لأعمال عدد من الشعراء وفي مقدمتهم حامد بدرخان. فقد سمعت اسمه أول مرة من خلال بدرخان نفسه، إذ كان أحد…

فرمز حسين

 

هناك بعض الكتابات الأدبية التي تبقى حية بعد كاتبها بأجيال بل وبدون مبالغة نستطيع القول بأنها قد تكاد تكون أزلية، أعمالاً لاتزول بالتقادم و مرّ السنين بل تبقى جديرة بالمتابعة و القراءة و كأنها كتبت في الأمس القريب و من بين تلك الأعمال كتابات السويدي “بير لاغركفيست” ليس لجمالية نصوصها و لا لثراء أدوات…

أعلنت دار خياط للنشر في واشنطن عن صدور الرواية الثامنة للكاتب والروائي السوري مازن عرفة تحت عنوان «نداءات المرايا» في طبعتها الأولى لعام 2026.

يقدم الكاتب في هذا العمل نصاً سردياً يمتد على أكثر من (272) صفحة، مغلفاً بغلاف يعكس روح العمل الاستيهامية، ليضيف لبنة جديدة إلى مكتبة الرواية العربية المعاصرة، التي تمزج بين الواقع والوعي…

كردستان يوسف

عبرت…
لا الشوارع
بل ارتجاف المعنى
عبرت إلى برودة الغربة
وشالي الأزرق
يلوح بأنفاس متعبة
كراية نجت من حرب

آن الخريف
فماذا عسى الخريف أن يمنحنا؟
تطايرت سنواتنا
قبل أن نتقن
فن الانهيار

ناداني صوت طفولتي
عودي…
فكيف أعود؟
والشمس في بلادي خجولة
تختبئ خلف سحب القيود
وافتقد من يرسم لأنوثتي ظلاً
افتقد كتفاً يسند تعبي

الريح تمسح آثار قدمي
كأنها تخشى
أن تنبت خطواتي أزاهيراً…