دور المثقف الكردي

  عمر إسماعيل

مما لا شك فيه يقينا ان لا احد يود لنفسه أن يبقى مكتوف الأيدي دون أن يشارك أبناء جلدته همومهم وآلامهم أو يتغاضى عن المظالم الواقعة على شعبه أو بحجب بصره عن رؤية القوى المتسلطة ويبقى محجما وكان في أذنيه وقرا وهنا يكون الدور الأكبر من حصة المثقفين.
ومما لاشك فيه أن الثقافة هي علم وفن وذوق وخلاصات قيمة وتنبؤات صادقة ومعلومات مفيدة للبيانات فهي نتاج تجارب عديدة مرت بها الإنسان في العصور المتلاحقة من الويلات والانتكاسات لبناء أسس حضاريه تخدم المجتمعات البشرية
 وهي منظار المفكرين ذوي العقول الراجحة والأفكار النيرة لتناول مستجدات الأحداث في كل ميادين الحياة المختلفة وبالتالي بغية الاستفادة من معطيات الواقع والاضطلاع على حقائق الأمور كون الثقافة هي حلاوة الغذاء الروحي والمفتاح السري للدخول إلى بوابات جميع العلوم المعرفية والميادين الحياة المختلفة وبالتالي لا يمكن عزل المحيط عن المثقف الذي هو القلب النابض ليضخ الدم إلى الفكر السليم وكون لمثقف هو الشرارة الأولى لكل انطلاقات البشرية فان عليه واجبات لا ينبغي تجاوزها أو تجاهلها وغض الطرف عنها والذي يهمنا أكثر من أي سياق هذا الحدث هو دور المثقف الكردي ومدى مشاركته لهموم شعبه وما وقع عليه من جسامة المظلمة والحيف والغبن الذي يلاحقه بين الحين والأخر نتيجة ممارسة النظام لوسائل العنف والاستبداد والإقصاء والاستعلاء وسلب الحريات ووأد الأقلام الحرة بدلا من استقطابها وإنكار إنسانية الإنسان في الوجود وما نحبذه لمثقفنا الكردي أن لا يكون سلاحا بيد بل يدا بيد إذ لا يليق بالمثقف أن يتوجه دوما سهام النقد إلى الآخرين دون أن يشاركهم في العلاج وذالك بسبب الواقع المليء بالنواقص والعثرات في العمل المناهض لسياسة الظلم والقهر وان يتناول معظم المهام الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية لان أية ثقافة لا تحترف العمل السياسي تكون حتما ثقافة غير كاملة أو مؤديه دورها الكامل ويتفاعل معها للبحث عن جوهر الحقائق وما يتم طرحه في الساحة من خيرات إستراتيجية وليس من مسؤولية المثقف التهرب من أمانة قضية عادلة متذرعا بواقع التعددية المفرطة والاصطفاف وغير المشروع في كيان الحركة الوطنية الكردية في سوريا ولطالما ان الثقافة ليست غاية بل وسيلة معرفية ونضالية تدخل في جميع العلوم فهي وسيلة متشعبة تقرءا الإحداث في الشأن العام فلا بد ان تكون ثقافة كاملة تحترف النضال السياسي بالإضافة إلى بقية المجالات الحياة لإيصال صوت المظلومين إلى الآخرين وإنارة الطريق أمام التائهين ووضع للمسات على الخلاصات ومعالجة الأسباب لا إثارة النتائج.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

فِرات جَوَري

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

مدخل

ذات ربيع هيأتُ نفسي، وقد أحضرت حقيبةً وملأتها بالثياب والأدوات التي أحتاجها في السفر، ومن أجل إجراء الحوارات وضعت مسجَّلة صغيرة إلى جانب أشرطة عدة في حقيبة. ومن السويد توجهت إلى سوريا، راغباً في الذهاب إلى بيت جلادت بدرخان، وسعياً في البحث عن بيته، كي أجري حواراً حوله مع ابنة…

باسم اتحاد كتاب كردستان – سوريا، ندعوكم لحضور حفل توقيع ديوانين شعريين لكل من:

الأستاذ حاجم موسى
الأستاذ هشيار إمري ليلي

📅 السبت 06.06.2026
🕓 الساعة 16:00

📍 العنوان:
Reisholzer Bahnstr. 33, 40599 Düsseldorf

<p data-start="648"...

روني علي

في الجلسة الأولى
كانت الريح أشد فتكا بسنابل القمح
وفستان الكلمات كان ..
قصيرا جدا جدا
كل من على الشرفات تنحنحوا
كل من في الزنازين تمتموا من أنوفهم
والعيون كانت ..
تترقب معاصم أُدخلت قيود العنة
ولم تبرح صريرها

في الجلسة الثانية
كان السوط يلعق عنق السماء
تاهت أبجديات الحرية في استحضار الشعارات
حينها .. كان وحيدا
يتمدد على بساط من أنياب الذئب
ويستمع إلى نشيد ..
يصدحه غراب…

شعر: تنگزار ماريني

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

الاتكاء على
بابٍ مهترئ من خشب ميت،
يلجم آخر صقيع الشتاء.
عينا الشمس،
مذهولتان ومرتجفتان،
لأنهما تحدقان من عمق

فوهة الخوف.

تشدّ جذورها بالسماء،
أسلاكاً مقطوعة من أصواتٍ راحلة،
والإنسانية
كظلال تشرين، تجري كحصان رهوان،
تبحث عن نيران
انطفأت منذ زمن.

قطاراتٌ فارغة
تشقّ الدروب المتجمدة،
وجسد الكون يجرّ أسرار القرون.
سماءٌ مزينة بغيوم ثقيلة، خاوية كمقبرة
والريح لا تحمل سوى صوت التهشم.

ارتجافات الحياة تتقرح في…