الشيخ معصوم الديرشوي ومحاضرة تحت عنوان: «الحث على الإنفاق في قضاء حوائج الناس»

 (ديرك – ولاتى مه – خاص) بدعوة مشتركة من تنسيقية كجا كورد في ديرك والهيئة العامة للشباب الكورد وبحضور جمع من أهالي مدنية ديرك من شخصيات سياسية واجتماعية وثقافية وممثلي فعاليات والتنسقيات الشبابية في المدنية وممثلي الهيئات الإعلامية , ألقى الشيخ الأستاذ معصوم الديرشوي محاضرة تحت عنوان: (الحث على الإنفاق في قضاء حوائج الناس).

استهل الشيخ معصوم محاضرته بالحديث عن أسباب الواقعية والموضوعية للثورات الشعبية, حيث رأى في سياسات القمع والتسلط والإقصاء والظلم والفساد أسباب للثورات الشعبية.
 وعرج الشيخ معصوم على الثورة السورية وبين إن الشعب السوري يعي جيدا ثمن و تضحيات الثورة, لان هذه التضحيات هي من اجل تحقيق الحرية والعدالة , و ان الشعب السوري مازال  يضحي بنفسه وعانى من اجل ذلك شتى أنواع التدمير و التهجير والقتل والجوع, وان هؤلاء الناس بأمس الحاجة إلى المساعدات الإنسانية ويتطلب منا جميعاً التكاتف والتعاون في سبيل قضاء حوائجهم. ومد يد العون لهم دون النظر إلى دينه وعرقه وطائفته.

وصنف المحاضر المجتمع الى ثلاث فئات, فئة تجار الأزمات (تجار الحروب) يستغلون الأوقات الصعبة في الاحتكار واستغلال الناس وفئة تهتم بامورها الخاصة , وفئة أخرى تقوم بالمساعدة على أكمل وجوه قدر المستطاع.
ودعا الشيخ معصوم الديرشوي الى التكاتف ورص الصفوف وحشد الطاقات وتحمل المسؤولية في مشاركة الحمل الثقيل والابتعاد عن سياسة الإقصاء والإلغاء وان تكون الوحدة حقيقية وليست مزيفة ونابعة من مسؤلية تاريخية وقناعة راسخة في إن يأخذ الفرد دوره في المجتمع بالكامل.
وفي الختام فتح باب النقاش والمداخلات التي أغنت المحاضرة.

 

 

 

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…