أمسية شعرية:في مدينة شلسفيك بألمانيا للكاتب والشاعر عزيز خمجفين

في يوم 24-9 – 2014أقيمت
أمسية شعرية للكاتب والشاعر الكوردستاني السيد عزيز خم جفين من قبل محافظة شلسفيك 
Kreis)
Schleswig- Flensburg) 
وبحضور عضواً من
مجلس الشيوخ (Landesrat) 
التابع لمدينة شلسفيك 
وممثل محافظة شلسفيك، 
وموظفو البلدية،
وبعض أعضاء اﻷحزاب اﻷلمانية 
في هذه اﻷمسية
وجه الشاعر عزيز خم جفين رسالة الشعب الكوردي لشعوب المنطقة ولشعوب العالم وقرأ بعض
القصائد للضيوف حيث هي أوجاع الشعب الكوردي … 
باسم القسم الكوردي
في مدينة  شلسفيك من القلب اشكر الكاتب والشاعر عزيز غم جفين،
ومستشارة شؤون اللاجئين السيدةSylke Willig,
وأعضاء منظمة Diakonieفي مدينة شلسفيك 
والضيوف الحضور وبخاصة
الذين  أتو من الدنمارك ومن مدينة  Kiel(Nawça Hamburg),
و الموسيقار جوان عيسى
ومترجمو الدعوة، والرسالة والقصائد: السيدة زينب خوجة، السيد الياس آريان شدادي، والسيد
روج آفامعصوم أونان وكل اﻷصدقاء 
مع احترامي وتحياتي 
27-09-2014 
………………… 
القسم الكوردي-شلسفيك 
شيلان و آمد دوسكي 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…