أيها الدواعش.. الطريق سالكة إلى كوباني.. تفضلوا…و

ابراهيم محمود  

  
أيها الدواعش العابرون لحدود مسلوبة أسماؤها 
أيها العابرون لأسماء فقدت حدودها 
أيها الحدوديون دون حدود 
أيها اللاحدوديون بوجوه لا تلامس هواء 
يا الضالعون في حدود خارج لغاتها 
سوى أنكم – الآن- على حدود تشدكم إليها
حدود طُعْم غير مسمى في توجيهات مرشديكم
العالقين في أهوائكم 
حدود مثبتة بعلامة الكردية أعياكم ”
فتحها ” طويلاً 
بشرى لكم.. ها هي أمامكم على مد رغباتكم
اللاحدودية 
أيها الدواعش أنتم على أرض كردية مباحة
مستباحة لكم 
بشرى لكم، أخيراً 
تحركوا .. الحدود حدود رغباتكم الآن 
أنتم في أمان الدول الضاربة الضارية 
لا عليكم حيثما تحركتم وتثاءبتم على وقع
الهدوء المستتب 
كل شيء يشي بالموعود الإلهي 
كما هي الحدود اللامرسومة لكم 
كما هي دروس الفقه الغيبي المنمقة 
صولوا وجولوا في الجهات الكردية مغمضي الأعين 
فالأرض الكردية تمد إليكم أذرعها من شنكال
إلى كوباني وأبعد أبعد 
أرض لطالما انتظرتم وطأها متلمظين 
الطريق إلى كوباني سالكة 
تفضلوا…باشروا دواعشيتكم في كردية ملفوظة
خارج سياقها 
ها هي مشارف كوباني مأخوذة بذهول الجهات المقوضة 
الشوارع سابحة في فراغ الزمن المتصدع 
المصابيح عمياء تماماً 
الهواء مستغرق في صمته المرئي 
الهواء عصبي للغاية.. خذوا علماً بأمره 
لتعدّوا عدتكم في التنفس وأنتم طوع هواياتكم
المحمومة 
الأرصفة تستحم في صمت غير مسبوق 
طئوها فهي غافلة عنكم 
الأشجار في نزعها الأخير 
البيوت منزوية إلى داخلها 
الشبابيك ذات الستائر في انتظار ركلاتكم
المعهودة 
الأبواب مسمرة من وقع الجاري 
أعطوا أيديكم شهوة العبث بالأقفال 
غرف تعيش جوعاً متهالكاً في الزوايا 
إذ لم تدخروا جهداً في استحداثه مسبقاً 
لا شيء يستحق العبث به 
عما تبحثون أيها الساعون إلى متع وعِدتم بها
؟ 
الموت وحده يعاين كل حركة 
كوباني خارج كوباني 
كوباني تتعرى في جغرافيا الأمم 
تخرج كوباني عن طورها 
تتجرد كوباني من كوباني 
أي فضيلة لاسم لا يبقى له سوى صدى شبح الاسم
؟ 
أمم تتابع عن قرب كوباني في المزاد العلني
الأممي 
كردي للبيع نخب شهوات دول 
كردية للبيع نخب نزوات تجار حروب حدوديين 
عما تبحثون وأنت في جوع غير مؤمَّن عليه ؟ 
ثمة روائح غير مشتهاة تعدكم باللاموعود إن
شئتم 
أبقار عاندت موتها في الجوار 
نعاج قاومت جوعها كما لم يحدث من قبل 
بهائم أخرى فاقت التوقعات في اصطبار نفد
أخيراً 
خذوا الأمكنة وتقاسموها 
انتظروا موتكم الذي لم يلقنكم فقهكم العتيد 
تثاءبوا إن استطعتم وترقبوا اللحظة النافذة
فيكم 
قاموا غربة الأمكنة التي لم تعهدوها 
أطلقوا أسماءكم المتفقهة على جهات كوباني
” عين إسلامكم ” المزعومة 
تحلقوا حول أمير معيَن يرشدكم إلى موتكم
الوشيك 
أمير الفضيحة بداية ونهاية 
وأنتم في عهدة ما لا يسركم 
أنتم في عهدة الحدود الكردية في انبعاثها
الوشيك 
أي صدأ زمن يتعرش داخلكم 
أخوة الضلالة والإحالة إلى ميتات بالتسلسل 
لا مواقع بقادرة على تأمين الإمداد الكافي
لكم 
لا القنوات التلفزيونية التي تسمّيكم بمالكة
لزمام الخلاص لكم 
أنتم في كوباني لا ” عين العرب ”
أو ” عين الإسلام ” الملهمة لنزواتكم على مذهب الزوال 
أنتم في غفلة لم تلقَّنوها في دروس أمرائكم
وفقهاء الذبح 
غفلة الكردية التي لا تؤمن أي دخيل منكم ومن
يرادفكم من نهايات وخيمة 
لا تأمين عليكم من أولي أمر يعبثون بأزمنة لا
تعمل طويلاً 
أنظمة ليس لها صلاحية حمايتكم مهما ادعت
قرباً من الله 
كوباني ليست مراحاً وإن أردتم فانتظروا موتاً
كردياً يليق بعجرفتكم 
أنتم الملفوظون خارج الزمن المسمى 
خارج سورة ” الفاتحة ” والدفن
الشعبي العفوي 
خارج الوعد بحور حين في أمكنة تلفظ  غزاتها سريعاً 
أيها الدواعش..أنتم الآن في الفخ 
أيها الدواعش .. أنتم في حدود لم يعد في
وسعكم الارتداد عنها 
أيها الدواعش.. الطريق إلى كوباني سالكة 
أيها الدواعش… الطريق سالكة إلى موتكم
الزؤام 
تقدموا..اندفعوا.. ذوقوا الموت اللامتوقع على
الطريقة الكردية 
إلى الجحيم.. و..بئس النهاية 
  

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…