من يوميات صديق فيسبوكي.. قالب غالب و وطن بالمقلوب.. وطن (الخال و الخوارزي)

الكاتب والمخرج جوان حسين(كردي)

قبل أن تدخل الى أي جهة اعلامية لتحظى بوظيفة ومرتب، عليك أن تنقاد أولا للشعار المقدس بأننا “لسنا اول لكننا افضل” ثم تنزع عنك اخلاق المهنة لتمتهن خلق التطبيل والتزمير و الرقص على موال صاحب الكل بالكل، و الويل ثم الويل لمن لا يجيد الاسراف في التملق، أو يخالف سيد العمل سواء أكان رئيسا أو ملكا أو شبحا مخفيا أو علنيا، هذا لمن يريد أن يعرف أسرار المهنة والصنعة في الوطن المفشكل، أما في الإعلام الكردي فالامر لا يختلف كثيرا من حيث تورم الذات الاعلامية، و السير على نهج التطبيل والتزمير و الرقص على موال صاحب الجريدة أو التلفاز أو مهما تكن الوسيلة الاجتماعية مع فارق بسيط في تقديم الوجبة الاعلامية، فالعربي لا يفتفر الى الخبرة والكوادر والمال الازم قبل اعداد المادة المنتظرة مع قليل من البهارات التقنية والتكنيكية، رغم عدم حياديتها و جهدها في تكريس و خدمة أجندات تعود لأصحابها حتى لو اصطنع خبرا كاذبا أو اضطر الى تزييف الحقيقة وجعل الباطل حقا، فكل ذلك لا يهم طالما هناك من يتابع عن غباء ويصدق كل ما يقال .
في حين يفتقر اعلام الكردي الى كل ما سبق من حيث الكوادر المؤهلة والخبرات العملية و الاموال الكافية حتى إن توفرت بعض العوامل لن تتوفر الارادة الحقيقية نحو اعلام متطور، بسبب العقلية المتكورة على ترسبات الحالة السياسية و خير دليل على ذلك خيبات صديقي مع الاعلام الذي دق خازوقا في طموحه الذي ترعرع في قلبه منذ الطفولة، وهو أن يصبح محررا أو مذيعا أو أي عمل في وسيلة إعلامية توصل الحقيقة الى الناس، لكن أمله خاب عندما رفض طلبه في كل القنوات الفضائية والسبب بسيط نه ليس صديقا حزبيا على هوى أية قناة، بل ذنبه أنه يقف على الحياد. وعندما شعر بخيبة أمله كتب قصيدة عن الوطن و الذئب 
لكن قصيدته الوطنية واجهت عاصفة من الاهمال، وكلما سأل القائمين على جريدة وأخواتها يتفاجأ بإجابات متشابهة وهي ” نحنا أسفين استاذ مو كل شي صالح للنشر عندنا مشان مكانة الجريدة والموقع” 
و الغريب في الأمر أن صديقي الذي راح نصف عمره وهو يتعلم ويقرأ يكاد يجن حين يسمع و يرى أناسا جاؤوا من سوق الخضرة وتجارة الغنم وصاروا مراسلين ومقدمي برامج، و ناس مبارح خلصت الصف التاسع و ما تعرف الخمسة من الطمسة، وبتألف دواوين شعر و تكتب روايات ومقالات عن حب عبلة لكريستيانو لوناردو، و ولع فيروز بالقدود الهندية، و يا ماشالله جريدة بتنشر هالمقال والشعر من جريدة، للكاتب والفيلسوف والشاعر والباحث يلي لسى بيجر المرفوع، وبيرفع المنصوب، وكل شيء يصح ويمشي ويصير في صحافة وإعلام ” الخال والخوارزي ” ويختم صديقي حكايته برجل أشفق على حاله و وافق أن ينشر له قصيدته في إحدى المواقع الالكترونية، شرط أن ينتظر ريثما يتوسط له عند الحزب أو رئيس التحرير والمشرف على الجريدة
لكن صديقي كان أشطر منهم جميعا فبدل أن يعطيهم قصيدته قدم لهم مقالا بدايته
” إذا كان إعلامنا و أحزابنا بهذا القالب، فحتما سنبني وطنا بالمقلوب “

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تقوم الرواية على سؤال يبدو في ظاهره بسيطًا، لكنه في العمق سؤال

عن مدينة كاملة، وعن ذاكرة كاملة، وعن جماعات عاشت معًا ثم فرّقتها الدولة والخوف والحرب

الرواية صدرت سنة 2019 عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر، في نحو 566 صفحة، وتعود إلى القامشلي بعد هزيمة…

عصمت شاهين الدوسكي

” المَشَاعِرُ هِيَ الْوَقُودُ، وَالْعَقْلُ هُوَ الْمُوَجِّهُ الْمُرْشِدُ.”

” كُلُّ الطُّغْيَانِ يَبْدَأُ مِنْ « أَنَا »، وَيَنْتَهِي بِدَمَارِ الْجَمِيعِ.”

قَبْلَ أَنْ نَسْتَهِلَّ بِجَوْهَرِ الطُّغْيَانِ يَجِبُ أَنْ نَعْرِفَ مَا هُوَ الطُّغْيَانُ بِصُورَةٍ عَامَّةٍ، وَبِسُهُولَةٍ وَمُبَسَّطَةٍ يُمْكِنُ أَنْ يُعْرَفَ الطُّغْيَانُ إِنَّهُ تَجَاوُزُ…

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…