منح الأديبة الكردية الشاعرة «كجا كرد» جائزة مهرجان يوم الشعر الكردي في دورته الجديدة:

قررت لجنة مهرجان يوم الشعر الكردي الذي يشرف يشرف عليه الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد منح جائزة المهرجان في دورته الجديدة للعام 2017 للأديبة والكاتبة كجا كرد، وذلك تقديراً لجهودها ودورها في خدمة اللغة والثقافة الكرديتين، على امتداد حوالي نصف قرن من عمرها.
لجنة الجائزة التي كرمتها خلال مهرجان يوم الشعر الكردي الذي أقيم في مدينة إيسن -ألمانيا يوم22-10- 2017″ وهو يوم رحيل الشاعر الكردي الكبير جكرخوين” وخصصت الدورة الجديدة للتضامن مع أهلنا في كردستان التي تعرضت للعدوان في كركوك وسنجار، كما تتعرض للعدوان في عفرين، إذ تبارك للشاعرة الأديبة كجا كرد بنيل جائزتها هذه، فهي تتمنى لها دوام الصحة والعافية في خدمة لغة وثقافة شعبها
والجدير بالذكر فإن الشاعرة الكاتبة كجا كرد من مواليد1950، وقد التحقت بجامعة السليمانية في العام1971، وكانت أول فتاة كردية من سوريا تلتحق بهذه الجامعة، وقد درست الأدب الكردي، إلا أنها ونتيجة الأوضاع السياسية لم تكمل دراستها، فعملت في مجال الترجمة والتأليف، والعمل الصحفي في بعض المجلات الأدبية: بينوس- p êl إلخ… إلى جانب الاشتغال على مشروعها الشعري، في ما يلي بعض إصداراتها، كما أن لها عدداً من المخطوطات غير المنشورة
قصص عزيز نسين- ترجمة- 1990
جمعية  خويبون- 1990
الورقة الأخيرة- مجموعة شعرية 2002
ايشي وبلودو-قصة تراثية-صياغة شعرية-2003
 
كردستان بين الاحتلال والاستقلال- ترجمة 2005
المؤنث والمذكر في اللغة الكردية-2001
ملحق كتاب المؤنث والمذكر-2004
قاموس إيتمولوجيا اللهجة الكرمانجية -2014
دراسة محتوى كتاب السيد جمال نبز- 2014
قامة همومي- قصائد قديمة وجديدة-2016
  
الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد
لجنة جائزة مهرجان يوم الشعرالكردي في إيسن-ألمانيا
22-10-2017

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ماهين شيخاني

خرج أبو خالد مع أول خيط من ضوء الصباح. كانت المدينة تستيقظ ببطء، كعجوزٍ أنهكته الحروب. المحال ما تزال مغلقة، والشوارع نصف فارغة، والريح تدحرج أكياس النايلون بين الأرصفة المهملة.

كان في طريقه إلى عمله قرب سوق الهال، حيث تتكدس الشاحنات والخضار والوجوه المتعبة. وقبل أن يصل بقليل، مرّ بجانب المكب العشوائي الممتد على أطراف…

ابراهيم اليوسف

إلى الشهيد محمد معشوق الخزنوي في ذكرى استشهاده.

لم أغادر كي أعود
وحدك كنت بعيداً
خطواتي تلجم الهواء
وترتج بياض الجهات
كقلانس مرتبكة
في شهوة للعويل البرونزي
قبل أن تفاجىء بوابة المدينة
كانت دمشق قريبة

كرنين عربة بائع الحليب الصباحي
كشرنقة من دماء
كجبل محفوف بالخوف
وياسمين ينام تحت وطأة البارود
ونهر ظامىء
كان الهواء في مصيدة الوقت
أعمى
كخلد
ذهبيّ
وكنت تشد إليك أربطة الحكمة
في ميزان العمامة
لم أغادر كي أعود
أجرُّ الأمكنة
كإبهام…

 

روهات آلاكوم

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

 

تنويه من المترجم: حاولت ترجمة المقال القيّم لباحثنا الكردي المعروف ” روهات آلاكوم ” عن كتاب لباحثتنا الكردية الجديرة بالتقدير: زينب ياش :” روائع الموسيقى الكردية Şakarên Muzîka Kurdî ” والذي يستحق القراءة وهو بلغتنا الأم” الكردية ” لثرائه البحثي تعبيراً ووعياً جمالياً. وسعياً إلى الإحاطة بمحتوى المقال أكثر، فقد…

التحليل والكتابة: نزار يوسف.

كلمات الشاعر: أحمد شيخ صالح

ألحان: الخالد محمد شيخو

 

في تاريخ الأدب الكردي، برع كثير من الشعراء في رثاء أبنائهم، ولعلّ أبرز ما كُتب في هذا الباب قصيدةُ الشاعر أحمد شيخ صالح في رثاء ولده الشاب الذي وافته المنية إثر حادث سير مأساوي. فقد لقي مصرعه وهو عائد من السفر، حاملاً معه شهادته التدريسية.

شاعرنا…