شنكالنامه في جمعية الصداقة الكردستانية الألمانية في بوتروب – ألمانيا

ولاتي مه- بوتروب/ ألمانيا- خاص
احتضن مقرجمعية الصداقة الكردستانية/ الألمانية في بوتروب/ ألمانيا، بعد ظهريوم الأحد 16-9-2018 ندوة حول رواية شنكالنامة لإبراهيم اليوسف، حضرها جمهور نخبوي من أجزاء كردستان. في البداية رحب عريف الحفل الكاتب الكردي فتاح تمر- رئيس الجمعية بالكتاب الضيوف والجمهور، ليقدم إبراهيم اليوسف شهادة عن تجربته وعن علاقته بالإيزيديين، ودوافعه للكتابة عن  شنكال وسباياها وأهلها.
ثم قدم الروائي جميل إبراهيم قراءة نقدية عميقة، بشكل ارتجالي عن عوالم الرواية، وبين فيها سبب ترجمته لها، كما قرأ مقاطع من ترجمته على مسامع الجمهور
وداخل الصحفي الشيخ زيدو باعدري متحدثاً عن عوالم الرواية وعلاقته بالكاتب الذي تعرف عليه، في مدينة قامشلي أثناء إشرافه على مطبوعات البارتي الديمقراطي- العراق
وفتح المجال للجمهور، حيث قدم العديد منهم مداخلات وأسئلة حول الرواية، أجاب عنها كل من الروائي جميل إبراهيم والمؤلف
وفي نهاية الندوة كرم الشيخ خضر باعدري المؤلف بإهدائه تمثال طائر الطاووس، كما قدم الشيخ زيدو باعدري هدية- علم البيشمركة” الكردستاني” للمترجم جميل إبراهيم ومديرالندوة  الكاتب فتاح تمر” وهو من كردستان تركيا”






 



شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

ماهين شيخاني

خرج أبو خالد مع أول خيط من ضوء الصباح. كانت المدينة تستيقظ ببطء، كعجوزٍ أنهكته الحروب. المحال ما تزال مغلقة، والشوارع نصف فارغة، والريح تدحرج أكياس النايلون بين الأرصفة المهملة.

كان في طريقه إلى عمله قرب سوق الهال، حيث تتكدس الشاحنات والخضار والوجوه المتعبة. وقبل أن يصل بقليل، مرّ بجانب المكب العشوائي الممتد على أطراف…

ابراهيم اليوسف

إلى الشهيد محمد معشوق الخزنوي في ذكرى استشهاده.

لم أغادر كي أعود
وحدك كنت بعيداً
خطواتي تلجم الهواء
وترتج بياض الجهات
كقلانس مرتبكة
في شهوة للعويل البرونزي
قبل أن تفاجىء بوابة المدينة
كانت دمشق قريبة

كرنين عربة بائع الحليب الصباحي
كشرنقة من دماء
كجبل محفوف بالخوف
وياسمين ينام تحت وطأة البارود
ونهر ظامىء
كان الهواء في مصيدة الوقت
أعمى
كخلد
ذهبيّ
وكنت تشد إليك أربطة الحكمة
في ميزان العمامة
لم أغادر كي أعود
أجرُّ الأمكنة
كإبهام…

 

روهات آلاكوم

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

 

تنويه من المترجم: حاولت ترجمة المقال القيّم لباحثنا الكردي المعروف ” روهات آلاكوم ” عن كتاب لباحثتنا الكردية الجديرة بالتقدير: زينب ياش :” روائع الموسيقى الكردية Şakarên Muzîka Kurdî ” والذي يستحق القراءة وهو بلغتنا الأم” الكردية ” لثرائه البحثي تعبيراً ووعياً جمالياً. وسعياً إلى الإحاطة بمحتوى المقال أكثر، فقد…

التحليل والكتابة: نزار يوسف.

كلمات الشاعر: أحمد شيخ صالح

ألحان: الخالد محمد شيخو

 

في تاريخ الأدب الكردي، برع كثير من الشعراء في رثاء أبنائهم، ولعلّ أبرز ما كُتب في هذا الباب قصيدةُ الشاعر أحمد شيخ صالح في رثاء ولده الشاب الذي وافته المنية إثر حادث سير مأساوي. فقد لقي مصرعه وهو عائد من السفر، حاملاً معه شهادته التدريسية.

شاعرنا…