قبلَ أنْ تتكوَّنَ لغةُ الجَمَال

عبدالله بن علي الأقزم
ما  غيَّبَ   الظلُّ   الجميلُ    حبيبتي
سيهاتُ   في  كلِّ الروائعِ   حاضرةْ
سيهاتُ    ترتيلُ    السَّماءِ   و   كلُّها
في   كلِّها    تلكَ   القلوبُ   الطَّاهرةْ
ما هذهِ   الأضواءُ   يُعرَفُ    قدرُها
إنْ لمْ   تكنْ  نحوَ   الحبيبةِ   سائرةْ
اقرأْ    ترابَاً     للحياةِ    فلنْ    تجِدْ
إلا    بأحرفِها   الكواكبَ     زاهرةْ
اقرأْ  نشيدَ   الغيثِ   في   صلواتِها
تجدِ  الحروفَ  إلى   يديها   طائرةْ
اقرأ   وصالاً  للجَمَالِ  و كيفَ   في
لغةٍ   تُديرُ  إلى   الوِصالِ  جواهرَهْ
هِيَ مِنْ صدى الأمجادِ قِصَّةُ رحلةٍ
و بكلِّ ما تحوي  المفاخرُ   عامرةْ
هيَ إنْ جمعتَ أصولَها  و فروعَها
فهيَ  افتتاحاتٌ    لذكرى   عاطرة
ضمَّنتُها   في   الحُبِّ  أجملَ    قُبلةٍ  
فعرفتُ  كيفَ يكونُ  قلبُ   الدَّائرةْ
و عرفتُ  كيفَ  يكونُ  في أبعادِها
قِطْرُ  الحياةِ    قصائداً     مُتناثرةْ
فدخلتُ   كلَّ   سطورِها   فوجدتُها
في المفرداتِ  كيانَ  أجملِ  ظاهرةْ 
هيَ   بصمةٌ   أبديَّةٌ   لمْ    تُكتَشَفْ
بيدٍ   تعيشُ معَ   الظلالِ    العابرة
و  إذا    قرأتَ   جمالَها   و فهِمتَهُ
دنياكَ    تُصبِحُ    جنَّةً      للآخرة
هيَ صورةٌ  لم  تُنتَخبْ   لمْ   تُلتَقطْ
إلا   بأهدافِ      السَّماءِ    الباهرةْ
هيهاتَ  ترعى   قِصَّةٌ   في   حبِّها
و تشِبُّ  لا   تبدو   بذلكَ    ماهرةْ
ماذا   سيبقى    للحضارةِ      كلِّها
إنْ لم تكنْ   سيهاتُ   فيها حاضرةْ
يا   فلسفاتِ   الماءِ    لنْ    تتقدَّمي
إنْ كنتِ في استيعابِ هذي  قاصرةْ
البذلُ    و  الإحسانُ   مِنْ    أفعالِها
و جميعُها    تلكَ   المعاني  الفاخرةْ
اسألْ   شوارعَها    ففي   صفحاتِها
تجدِ   الثقافةَ     بالروائعِ     سائرةْ
سيهاتُ في  صُورِ التجلِّي  لمْ   تكُنْ
إلا    اهتداءً   للدُّروبِ     الحائرةْ
27/6/1441هـ
21/2/2020م

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…