أحدث كتابين مترجميْن لجاك دريدا.. ترجمة إبراهيم محمود

 عن دار الحوار ” اللاذقية- سوريا ” صدر أحدث كتابين لجاك دريدا، المفكر الفرنسي الكبير ” 1930-2004 ” وهما : الأرشيف، الأثر، الفن ” و” أصوات : 20 مقابلة حوارية مع دريدا، نقلاً عن الفرنسية للباحث إبراهيم محمود، وكلاهما من الحجم الوسط، ويقع الأول في ” 384 ص “، والثاني في ” 460 ص “. والأول عبارة عن مقالات لدريدا عن كل من الأرشيف، الأثر والفن، ومناقشات عبر مقالات وأبحاث بالفرنسية، ويتضمن الفهرس العناوين التالية:
 الإهداء
أيجوز التقديم هنا ؟
كارلوس لولو: الظواهر الصغيرة للأرشيف  
جاك دريدا الدفاع عن الدكتوراه
أرشيف: جاك دريدا ، “أين الصيادون الساحرون؟” ، في النقاش الفكري وظروف النقد
ماري آن شابين ” عن الأرشيف ” 
 
هيرفي ليموين:الحفْظ  ، التدمير ، التواصل ، الإخفاء 
عن كلمة غلاف ” سوء الأرشيف ” بالفرنسية
الأثر والأرشيف والصورة والفن  ” حوار جاك دريدا مع آخرين “
ديتمار شينك: قوة الأرشيف والحقيقة التاريخية  
أدريا كافازيني: الأرشيف ، الأثر ، الأعراض. ملاحظات على قراءة الأرشيف
غابرييل فيريرا زاكارياس مقدمة: ما مفهوم فن المحفوظات؟
برتراند مولر: المحفوظات والأوقات الراهنة: اعتبارات غير فعالة
صوفي لاكروا: فولني وموضوع الأنقاض  
مقابلة مع بنوا بيتِرز: قضية جاك دريدا
سيرة ذاتية للمترجم
 
أما الثاني،ـ فيقتصر على مجموعة من المقابلات الحوارية المهمة للمفكر الفرنسي، وفي موضوعات شتى، اختارها المترجم، ويتضمن الفهرس بدوره، العناوين التالية :
ألسنة المقابلة الكبرى ” تقديم المترجم “
 بين قوسين 
إدارة الرقص 
ثنائية اللغة 
آرتو ومضاعفاته  آرتو 
بلاغة المخدرات  
 مشاهد الاختلافات  
” الجنون “يجب أن يراقب الفكر” 
كشف غطاء اللغة القديمة الجديدة      
“لا توجد نرجسية” (السيرة الذاتية) 
“أنا في حالة حرب مع نفسي” 
” يجب أن تأكل جيداً حسنا” أو حساب الموضوع  
أستطيع فعل كل شيء هنا 
من الصدمة إلى الوعد   
هيئات مقسَّمة 
 “أنا لا أكتب بدون ضوء فني- عملي” 
بانتظار الموعود من كلية معينة للفلسفة الدولية 
 “لا توجد ثقافة أو رابطة اجتماعية دون مبدأ الضيافة”
مرة أخرى ، عن الحق في الفلسفة 
القرن والتسامح   
 سيرة ذاتية للمتر

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

أصدرت منشورات رامينا في لندن رواية “مزامير التجانيّ” للجزائريّ محمد فتيلينه الذي يقدّم عملاً سردياً معقّداً وشاسعاً يتوزّع على خمسة أجزاء، تحمل عناوين دالّة: “مرزوق بن حمو، العتمة والنور، الزبد والبحر، الليل والنهار، عودٌ على بدء. “.

في رحلة البحث عن الملاذ وعن طريق الحرية، تتقاطع مصائر العديد من الشخوص الروائية داخل عوالم رواية “مزامير التجاني”،…

الترجمة عن الكردية : إبراهيم محمود

تقديم : البارحة اتحاد الكتاب الكُرد- دهوك، الثلاثاء، 8-4- 2025، والساعة الخامسة، كانت أربعينية الكاتبة والشاعرة الكردية ” ديا جوان ” التي رحلت في ” 26 شباط 2025 ” حيث احتفي بها رسمياً وشعبياً، وبهذه المناسبة وزّع ديوانها: زكاة الحب Zikata evînê، الصادر عن مركز ” خاني “للثقافة والإعلام، دهوك،…

فواز عبدي

 

في نقّارة، قريتي العالقة في زاوية القلب كقصيدة تنتظر إنهاء قافيتها، لم يكن العيد يأتي… بل كان يستيقظ. ينفض الغبار عن روحه، يتسلل من التنّور، من رائحة الطحين والرماد، من ضحكةٍ انبعثت ذات فجرٍ دافئ ولم تعد ، من ذاكرة عمّتي نوره التي كانت كلما نفخت على الجمر اشتعلت معها الذكريات..

تنّورها الطيني الكبير، ذاك…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

 

والنهد

والنهد إذا غلا

وإذ اعتلى

صهوة الثريا وابتلى… ؟

فما ضل صاحبك

ولا جرى في الغوى… !

 

والنهد

اذا علا

حجلين اضناهما

الشرك في اللوى

او حمامتين

تهدلان التسابيح في الجوى… ؟!

 

والنهد

اذا غلا

عناقيد عنب

في عرائش السما… ؟

توقد الجلنار

نبيذا في الهوى… !

 

والنهد

اذا غلا

وإذ اعتلى صهوة الثريا والنوى

تنهيد في شفاه التهنيد…؟

كالحباري

بين مفاز الصحارى

اضناه

مشاق اللال والطوى… !

 

والنهد

اذا علا

وإذ اعتلى كالبدر وارتوى… ؟

فما ضل صاحبك

ولا وقع في شرك…