أربعة كتب جديدة للباحث إبراهيم محمود

مؤخراً صدر للباحث إبراهيم محمود، أربعة كتب، منها ما هو تأليف، ومنها ما هو ترجمة، ومنها إعادة طبع.
ثلاثة منها بالعربية، وصدرت عن دار الحوار” اللاذقية ” والرابع بالكردية، صدر في قامشلو.
وهي حسب تسلسل صدورها الزمني:
الجسد البغيض للمرأة، وهو في طبعته الثانية، في ( 238 ) صفحة من القطع الوسط، ويتضمن الفهرس العناوين التالية:
جسد المرأة
المدخل
مفترق طرق جسد المرأة
في مضمار كتاب يتجاوز دفَّتيه دلالياً
في تتويه المفهوم جنسانياً
أسلاك شائكة في الطريق
حيثيات الهبَة
بين نسيان الحقيقة وتناسيها
مساءلة المستحيل
القاعدة ونسفها إخلاصاً للمغايرة
سيرة ذاتيـة
والثاني ترجمة عن الفرنسية : يد هيدجر.. أذن هيدجر ، تأليف جاك دريدا، في ( 270 ) صفحة من القطع الوسط ، وهو من إصدار نهاية عام 2022.

ويتضمن الفهرس العناوين التالية:
بين اليد والأذن ” تقديم المترجم “
جاك دريدا ” مقابلة ” هيدجر جحيم الفلاسفة 
كريستوف بريمات: جاك دريدا، المفكر (السيئ) المعروف بإعادة قراءته
يد هيدجر
أذن هيدجر
ماكس فنسنت: هيدجر الدجّال    
سيرة ذاتية للمترجم 
أما الكتاب الثالث، فهو تأليف، بعنوان: أركيولوجيا الوشم، في ( 304 ) صفحات، إصدار 2023.
ويتضمن الفهرس العناوين التالية:

وشم ” استهلال “
باسم الوشم، هويتك من فضلك ” للتقديم “
الفصل الأول
الوشم، أي تاريخ، أي مجهول تاريخ
الفصل الثاني
قراءة جسدية للكتابة في الجلد
الفصل الثالث
الوشم والختان، واختلاف المقاصد
الفصل الرابع
الوشم التشهيري: العقاب كتابة في الجلد
الفصل الخامس
الوشم انفجار الدلالات
الفصل السادس
الوشم: مسْرَحة الجلد، وكرنفاليته 
أعمال للمؤلف صادرة عن دار الحوار
أما الكتاب الرابع، فهو تأليف بالكردية، وجاء تحت عنوان :
Brahîm Mehmûd
Min xwe spart jiyanê, ez himêz kirim
Jînegeriya niviskar Mihemedê Seyid Husên û berhemên wî
Vekolîn û hilbijartî
أي: احتميت بالحياة فاحتضنتني: حياة الكاتب محمد سيد حسين وأعماله ” دراسة  ومختارات “، وفي ( 304 ) صفحات، ومكان الصدور: قامشلو.والكتاب خص به المؤلف صديقه الكاتب الكردي الراحل محمد سيد حسين، والذي عاش بين عامي ( 1943-2022 )، وسبق أن أصدر حوله الكتاب الأول قبل سنة، وبالعربية تحت عنوان: النجم الذي يتدفق ضوءاً.
Ronahiyek 
Weku dibijin
Vekirna deriyê pirtûkê
Tîpa yekê
Kurtjiyana nivîskar û   helwesta kesayetiyê 
Rêkên jiyanê, jiyana rêkan
Dayik û  simboliya dayikê
Bapîrên me, kîne?
Gund, gundî
Bacar , bacar
Kurdistan ,ey Kurdistan
Cîhan
Bûyer
Newroz
Nav, tabloya navan
Nifşên nivîsandinê:
Gotar
Roman
çîrok
Folklor 
-Hlbijartî

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

فواز عبدي

شهدت تركيا بعد انقلاب عام 1980 العسكري واحدة من أقسى الفترات في تاريخها الحديث. فقد فرضت حالة طوارئ طويلة، وانتشرت عمليات الاعتقال والتعذيب والمداهمات الليلية، وصارت الحياة اليومية، وبشكل خاص في مناطق كردستان، محكومة بالخوف والرقابة الشديدة؛ حيث كل زاوية تنبض بالرهبة: خوف من زيارة صديق، من الاحتفاظ بكتاب، من كلمة تقال في مقهى،…

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

لَيست الأمكنة مُجرَّد جُغرافيا صامتة، ولا هي حَيِّز مُحايد تتحرَّك فيه الشخصياتُ كَيفما اتَّفَق، إنَّها كائن حَي ، يتنفَّس الذاكرةَ ، ويتشكَّل بالزمن ، ويُعيد تشكيلَ الإنسانِ في الآن ذَاتِه .

في أدبِ كُلٍّ مِن الروائي الفِلَسْطيني إبراهيم نصر اللَّه ( وُلد 1954 ) والروائي التُّركي أُورهان باموق…

ماهين شيخاني

في كوردستان، لا يُولد الأديب وفي يده قلم فقط، بل يولد وهو يحمل سؤالاً ثقيلاً:

كيف أكتب… وأنا لم أؤمّن خبزي بعد؟

ليست معاناة الأديب الكوردي رومانسية كما يتخيل البعض، وليست تلك الصورة الحالمة لشاعر يجلس تحت شجرة ويكتب عن الحب والحرية.

الحقيقة أكثر قسوة:

الأديب هنا يعيش بين جبهتين:

جبهة الحياة… وجبهة الكتابة.

الأديب الذي يعمل خارج حلمه

في الصباح،…

قصة: م.علي كوت

ترجمة: فواز عبدي

5 أيار 1986/ ماردين

أخي العزيز (…..)!

قبل أن أبدأ رسالتي أهديك تحياتي الحارة وأقبل عينيك السوداوين. يا أخي، أرسلت لك عشر رسائل وها هي الرسالة الحادية عشرة. ولم نتلق منك أيَّ جواب! لنعرف على الأقل إن كنت مازلت حياً وسالماً. حتى ترتاح قلوبنا. دموع أمي لا تفارق عينيها! تجلس كل يوم، تبكي…