بين كلّ هذا وذاك

نارين عمر
narin.omer@nefel.com

بين غفوةٍ وغفوة
أراني تمثالاً من ضباب
أتسكعُ طرقات الفراغ
أضللُ مسير الشّمس نحو البزوغ
أحتكرُ زغردة الفجر إثر طرحها للدّاكن
ومن النّهر أعومُ في العُباب

بين صحوةٍ وصحوة
أتقلدُ جلبابَ النّسيم
أتقمّصُ في عبق زهرة
من نَفَس بلبلٍ أتجرّعُ وتراً
أهنأ في حضن عود
أستعيرُ نهلة الثّغر البسيم

 

بين هفوةٍ وهفوة
أفكّ اللجامَ عن ثغر الكلام
أقتحمُ وكرَ الببغاء
أهتكُ حرمات النّفوس
أندمُ…أتوبُ ألف مرّة وأندم
ثمّ أعلنُ مناسكَ الحجّ والصّيام

بين نشوةٍ ونشوة
أتسللُ إلى تداعيات قديس
أتسلقُ برجَ الغفران
ألاعبُ ذرّات العفّة
أتخبّأ في عبّ راهب
وأكون للأنسِ خيرَ أنيس

بين جفوةٍ وجفوة
أمتطي تيّارَ الجنون
أصاحبُ ثرثرات اللسان
أعاندُ صخبَ الزّمن
من داءِ الجفاء أرتشف
وأتوّجُ بنار الظّنون

بين كبوةٍ وكبوة
ألمّ أشلاء الرّياح
أروّضُ غرورَ السّراب
أحققُ توازنَ الجنسين بأنّ
الكون…ذكرٌ وأنثى
وأطلقُ عنان الصّياح

بين صفوةٍ وصفوة
أتربّعُ عرشَ الأبجديات
أتوشّحُ رداء الحكمة
أتخطى أحلامَ العالم الثّالث
أسكنُ أصداء الأثير
وأنطقُ صمتَ الكلمات

وبين كلّ هذا وذاك
أحيي صحوةَ الغفوة
أهدهدُ ثرثرات الهفوة
أغوصُ في تراتيل النّشوة
ألملمُ هوّة الجفوة
أردمُ ضجرَ الكبوة
و…أتوَّجُ نخباً للصّفوة

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…