بافي طيار بين النقد والواقع

دليار آمد

بافي طيار….. تلك الظاهرة التي إنتشرت في أوساطنا الاجتماعية بسرعة البرق, ووجدت لها مكاناًً بارزاً في قلوب جميع الفئات وخاصة الأطفال وفي معظم مناطق كردستان.
ان هذا الموضوع لم يتناوله من قبل أحد من النقاد أو المثقفين, ولا أدري ان كان هذا نابع من عدم قدرتهم على النقد , أو لاستخفافهم بالموضوع.
إن هذا الموضوع ليس بالموضوع العديم الأهمية بل إنه يدخل في صلب واقعنا الاجتماعي والثقافي, ويحاكيه من أوسع الأبواب.

إن ما دفعني إلى كتابة هذه المقالة هو استهزاء أحد الأشخاص من شخصية بافي طيار ووصفه بأنه مهرجٌ في عصر لا ينفعنا فيه التهريج , وبأنه يمثل طرف معين من الكرد, وأن السيناريو و الإخراج كان فيهما الكثير من الأخطاء و المغالطات ..!
إن هذا الفهم الخاطئ لهذا النوع من الفن-الكوميديا الهادئة- يقودنا إلى خلافات فكرية نحن- وحسب أوضاعنا السياسية الراهنة- بغنى عنها بافي طيار وبأجزائه المختلفة قام وبشكل ايجابي بطرح قضايا مهمة جدا في واقعنا, كما انه لم يكتف بالطرح بعض الأحيان وانما قدم اسلوب المعالجة من وجهة نظر معينة قد تخدم هذه القضية أو تلك الى حد ليس بقريب.ومن القضايا التي طرحها:
القومية والدين واللغة والمرأة والتقاليد الاجتماعية الكردية السلبية منها والايجابية, ان هذه القضايا لا تمثل جزءا أو بعضا من الواقع , بل الواقع كله.
في طرحه لموضوع القومية مثلاً يدعو الجميع أن يعملو للصالح القومي ونبذ الخلافات التي أهلكت جسم المجتمع الكردي , وفي موضوع الدين نراه يعرض لنا – وبكل شفافية- الفهم والتطبيق الخاطئين للدين. أما في موضوع المرأة فهو يقف الى جانبها بكل حزم ويبين دور المرأة الكردية التاريخي في وقوفها الى جانب الرجل في الحرب والسلم , وفي موضوع اللغة يدعو إلى تعليم اللغة الكردية لنعبر بها عن ثقافتنا وحضارتنا وقضايانا القومية والوطنية الشائكة, كما أنه طرح عددا من المشاكل الاجتماعية التي تقف عائقا أمام تطورنا كغلاء المهور والربا والعشائرية…..الخ
,التي لسنا بصدد تحليلها الآن.

ان النقطة المهمة والايجابية بنفس الوقت هو اسلوب طرحه لهذه ه القضايا والموضوعات المهمة , فنراه أسلوبا كوميديا ممتعا قريبا جدا من اسلوب حياة الكردي -خاصة الريفي- هذا الاسلوب الذي يفهمه و يتقبله الصغير قبل الكبير, والمرأة الأمية قبل الرجل المثقف. كما لا ننسى الجانب اللغوي فهو عرض باللغة الكردية الفصحى الأمر الذي يساهم الى العودة الى لغتنا الأم,والأمر الذي تقبله الكثير من أمهاتنا في الريف وفهمه.
أما عن السيناريو والاخراج والأمور الفنية الأخرى, فان الكادر الذي يقدم لنا بافي طيار ليس كادراً أكاديميا أو محترفا, وانما هو كادر استنبط أفكاره وأدواته الفنية البسيطة من واقعه القاسي الأليم, وطرحها حسب الموهبة التي يمتلكها وذلك بما يخدم الواقع والهدف معا, وكما نعلم أن الألم هو تربة خصبة للابداع ومصدر له, ولذا فالأخطاء والمغالطات الفنية أمر طبيعي جدا ومقبول من الوسطين الاجتماعي والثقافي وذلك لضعف الامكانات المادية والفنية.
ولا ننسى الرواج السريع لبافي طيار في كل أجزاء كردستان فهو أصبح مطلوبا في شمال كردستان وجنوبها أكثر مما هومطلوب لدينا , وهذا ان دل على شيء انما يدل على تعطش الشعب الكردي للثقافة الكردية بشكل عام وللفن الكردي بشكل خاص الكرد- وبحسب طبيعتهم الريفية الزراعية الرعوية – معروفون وعبر تاريخهم بخفة دمهم, واستفادو من ذلك في طرح أفكارهم وقضاياهم عن طريق الكوميديا الهادفة, وهذا مايتجلى سنويا في يوم النوروز,وهذا ما كان يفعله ومازال كروب بافي طيار, و لكن الأن وبمساعدة التقنية المعاصرة , أصبح بالامكان مشاهدة أحد أجزاء بافي طيار في المنزل , وفتح نقاش ديمقراطي حر عن أحد موضوعاتها ضمن إطار العائلة الواحدة.فشكراً للكادر الفني لبافي طيار, وأدعو كل كردي أن يدعم هذه المحاولات والتجارب التي تنامت في الفترة الأخيرة, لا أن يضع العراقيل في طريقها, لأنها تعبر بشكل أو بأخر عنه.

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

تنكزار ماريني

 

فرانز كافكا، أحد أكثر الكتّاب تأثيرًا في القرن العشرين، وُلِد في 3 يوليو 1883 في براغ وتوفي في 3 يونيو 1924. يُعرف بقصصه السريالية وغالبًا ما تكون كئيبة، التي تسلط الضوء على موضوعات مركزية مثل الاغتراب والهوية وعبثية الوجود. ومن المميز في أعمال كافكا، النظرة المعقدة والمتعددة الأوجه للعلاقات بين الرجال والنساء.

ظروف كافكا الشخصية…

إبراهيم اليوسف

مجموعة “طائر في الجهة الأخرى” للشاعرة فاتن حمودي، الصادرة عن “رياض الريس للكتب والنشر، بيروت”، في طبعتها الأولى، أبريل 2025، في 150 صفحة، ليست مجرّد نصوص شعرية، بل خريطة اضطراب لغويّ تُشكّل الذات من شظايا الغياب. التجربة لدى الشاعرة لا تُقدَّم ضمن صور متماسكة، بل تُقطّع في بنية كولاجية، يُعاد ترتيبها عبر مجازٍ يشبه…

ماهين شيخاني.

 

وصلتُ إلى المدينة في الصباح، قرابة التاسعة، بعد رحلة طويلة من الانتظار… أكثر مما هي من التنقل. كنت متعبًا، لكن موعدي مع جهاز الرنين المغناطيسي لا ينتظر، ذاك الجهاز الذي – دون مبالغة – صار يعرف عمودي الفقري أكثر مما أعرفه أنا.

ترجّلتُ من الحافلة ألهث كما لو أنني خرجتُ للتو من سباق قريتنا الريفي،…

إبراهيم سمو

عالية بيازيد وشهود القصيدة: مرافعةٌ في هشاشة الشاعر:

تُقدِّم الكاتبة والباحثة عالية بيازيد، في تصديرها لأعمال زوجها الشاعر سعيد تحسين، شهادةً تتجاوز البُعد العاطفي أو التوثيقي، لتتحوّل إلى مدخل تأويلي عميق لفهم تجربة شاعر طالما كانت قصائده مرآةً لحياته الداخلية.
لا تظهر بيازيد في هذه الشهادة كامرأة تشاركه الحياة فحسب، بل كـ”صندوق أسود” يحتفظ…