هذا عفشي

غريب ملا زلال 

هذا عفشي 
وهذا صندوق عرسي
و تلك سجادة صلاتي ,
 و أريكة أبي
الذي حصل , 
أنني لم أقترب من سريري 
منذ الشمعة الأولى
و لم أفتح كنوز فرحي , 
و لا أعرف
إن كان خلخالي تصدأ
 أم أنه مازال يرد الصدى
لكن أين أنا ؟
منذ أن تمسكت قدماي
بطين الإنتظار 
فأنا لم أعد أنا
فلا أبي يناديني بإسمي 
ولا النهار يهرول إلي
فكل شيء آيل للسقوط 
من ضحكة زرعتها أمي
لأعمدة خلقها الرب لتحمل السماء 
فهل من شهادة
على أن خاتم إصبعي 
سيحملني إلى كاهن 
أقتيد قسراً إلى المعبد
الذي حصل 
جيء بالغرباء إلى باحة بيتي 
فلم يسلم صندوق عرسي
ولا سجادة صلاتي
ولا أريكة أبي
 ولا سرير عشقي
ولا سقف بيتي 
أنا لم أعد أنا
كانت خيبة كبيرة 
لي
لبيتي 
لطفل أثارت ولادته سخط الرب .
11-3-2015
…….
الصورة من النت 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

باسم اتحاد كتاب كردستان – سوريا، ندعوكم لحضور حفل توقيع ديوانين شعريين لكل من:

الأستاذ حاجم موسى
الأستاذ هشيار إمري ليلي

📅 السبت 06.06.2026
🕓 الساعة 16:00

📍 العنوان:
Reisholzer Bahnstr. 33, 40599 Düsseldorf

<p data-start="648"...

روني علي

في الجلسة الأولى
كانت الريح أشد فتكا بسنابل القمح
وفستان الكلمات كان ..
قصيرا جدا جدا
كل من على الشرفات تنحنحوا
كل من في الزنازين تمتموا من أنوفهم
والعيون كانت ..
تترقب معاصم أُدخلت قيود العنة
ولم تبرح صريرها

في الجلسة الثانية
كان السوط يلعق عنق السماء
تاهت أبجديات الحرية في استحضار الشعارات
حينها .. كان وحيدا
يتمدد على بساط من أنياب الذئب
ويستمع إلى نشيد ..
يصدحه غراب…

شعر: تنگزار ماريني

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

الاتكاء على
بابٍ مهترئ من خشب ميت،
يلجم آخر صقيع الشتاء.
عينا الشمس،
مذهولتان ومرتجفتان،
لأنهما تحدقان من عمق

فوهة الخوف.

تشدّ جذورها بالسماء،
أسلاكاً مقطوعة من أصواتٍ راحلة،
والإنسانية
كظلال تشرين، تجري كحصان رهوان،
تبحث عن نيران
انطفأت منذ زمن.

قطاراتٌ فارغة
تشقّ الدروب المتجمدة،
وجسد الكون يجرّ أسرار القرون.
سماءٌ مزينة بغيوم ثقيلة، خاوية كمقبرة
والريح لا تحمل سوى صوت التهشم.

ارتجافات الحياة تتقرح في…

ولاتي مه – خاص

أعلن الباحث واللغوي الكردي محمد أحمد رشيد عن صدور الطبعة الثانية من مؤلفه اللغوي “فرهنگا سوبارو”، وهو معجم كردي–عربي يتميز بمنهجية فريدة تعتمد على ترتيب المفردات وفق نظام الرَّوِيّ والقافية (الرێزبەندی/السەروايی)، في خطوة تهدف إلى تقديم خدمة علمية وثقافية للباحثين واللغويين والشعراء والمهتمين باللغة الكردية.

ويؤكد المؤلف في مقدمة المعجم أن…