كأس عسل

عصمت شاهين دوسكي

فمك كأس عسل
لكن أمام جماله أخجل 
أبيح لنفسي شوقاً 
خيال في رحابه أتخيل 
صبابة تهز لوعتي 
في راحتيه أتأمل 
الحزن يمد جناحيه 
على رباه أشتهي الأمل 
يا معللتي بالنوى 
هان عليك الندى 
وصوتك برقة القُبل 
الشعر والقوافي 
ومٱس حروفي بالوصل تتصل 
كل صباحاتي ، كل مساءاتي 
بين شفتيك تترجل 
تقدم الولاء 
تشهد على النقاء 
تختم على ريق العسل 
فيا مولاتي 
على بابك معاناتي 
هل انتظر أم أرحل ..؟
************ 
فمك كأس عسل 
لا يكسر من اللمس
ظمأ الروح هماً
رغم ظمأ الروح أحس
كيف لا أعشق الكأس 
إني فيك منغمس  ..؟
كيف ارتوي من ريقك 
وأنت بين الملائكة إنس ..؟
كل الأسوار حولك 
والمسافات والقلاع والحرس 
يا امرأة ناضجة مثيرة 
جميلة في كل حرف وهمس 
يا مسامة على مسامات جسدي 
تتلوى تتنفس 
يا أجمل قصيدة 
من إيماءة دون لمس
كيف أغريك بكلماتي بحركاتي 
أم أغريك بقبلة الشمس ..؟ 
**************** 
فمك كأس عسل يغريني 
يلهبني يشتتني 
يذوي في شراييني 
ريقك قطرات عسل 
سبحان من حلاه في التكوين 
أغار من حروفك همساتك 
أنفاسك واللؤلؤ المكنون 
حتى بسمتك على ثغرك 
تشعل نظرتي جنوني 
جنانك معلقة بين اللبلاب 
وكاردينيا والعطر والياسمين 
فمك كأس عسل 
متى يا مولاتي يثيرني يرويني ؟!

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

 

مقدمة

تمثّل قراءة جاك دريدا لمقال والتر بنجامين «مهمّة المترجم» إحدى أكثر اللحظات ثراءً في الفكر المعاصر حول الترجمة، لأنّها تجمع بين اثنين من أهمّ فلاسفة القرن العشرين

— بنجامين: صاحب الرؤية «اللاهوتيّة – الجماليّة» للترجمة؛

— دريدا: صاحب التفكيك والاختلاف واللامتناهي لغويًا.

قراءة دريدا ليست شرحًا لبنجامين، بل حوارًا فلسفيًا معه، حوارًا تُخضع فيه اللغة لأعمق مستويات…

ماهين شيخاني

 

المشهد الأول: دهشة البداية

دخل عبد الله مبنى المطار كفراشة تائهة في كنيسة عظيمة، عيناه تلتهمان التفاصيل:

السقوف المرتفعة كجبال، الوجوه الشاحبة المتجهة إلى مصائر مجهولة، والضوء البارد الذي يغسل كل شيء ببرودته.

 

كان يحمل حقيبتين تكشفان تناقضات حياته:

الصغيرة: معلقة بكتفه كطائر حزين

الكبيرة: منفوخة كقلب محمل بالذكريات (ملابس مستعملة لكل فصول العمر)

 

المشهد الجديد: استراحة المعاناة

في صالة…

يسر موقع ولاتى مه أن يقدم إلى قرائه الأعزاء هذا العمل التوثيقي القيم بعنوان (رجال لم ينصفهم التاريخ)، الذي ساهم الكاتب : إسماعيل عمر لعلي (سمكو) وكتاب آخرين في تأليفه.
رفوف كتب
وسيقوم موقع ولاتى مه بالتنسيق مع الكاتب إسماعيل عمر لعلي (سمكو). بنشر الحلقات التي ساهم الكاتب (سمكو) بكتابتها من هذا العمل، تقديرا لجهوده في توثيق مسيرة مناضلين كورد أفذاذ لم ينالوا ما يستحقونه من إنصاف…

إعداد وسرد أدبي: خوشناف سليمان
(عن شهادة الراوي فاضل عباس في مقابلة سابقة )

في زنزانةٍ ضيقةٍ تتنفسُ الموت أكثر مما تتنفسُ الهواء. كانت الجدران تحفظ أنين المعتقلين كما تحفظ المقابر أسماء موتاها.
ليلٌ لا ينتهي. ورائحةُ الخوف تمتزجُ بالعَرق وبدمٍ ناشفٍ على أرضٍ لم تعرف سوى وقع السلاسل.
هناك. في ركنٍ من أركان سجنٍ عراقيٍّ من زمن صدام…