إدوارد سعيد

محمد إدريس*

 

في عالم تتشابك فيه الثقافة بالقوة، والهوية بالمنفى، يبرز اسم إدوارد سعيد كواحد من أعظم المفكرين في القرن العشرين، لا بفضل مكانته الأكاديمية فحسب، بل لأنه ظل طوال حياته ضميرًا ناطقًا باسم المقموعين، وصوتًا حرًّا لا يساوم.

ولد إدوارد سعيد في القدس عام 1935 لعائلة فلسطينية مسيحية، لكنه سرعان ما انتقل إلى القاهرة ثم إلى بيروت، قبل أن يشد الرحال إلى الولايات المتحدة حيث عاش وتعلم ودرّس حتى وفاته في نيويورك عام 2003. هذا الترحال المبكر جعله يشعر دائمًا أنه “خارج المكان” — وهو العنوان الذي اختاره لسيرته الذاتية، التي تمثل واحدة من أعمق ما كُتب عن تجربة المنفى والهوية الممزقة.

الاستشراق: تفكيك أسطورة التفوق الغربي

جاء كتابه الأشهر “الاستشراق” عام 1978 كزلزال في الفكر الغربي. لم يكن مجرّد دراسة نقدية للأدب والتاريخ، بل كشفًا للبنية العميقة التي استخدمها الغرب لتشكيل صورة عن الشرق تخدم المصالح الاستعمارية. رأى سعيد أن الغرب لم يكن يدرس الشرق ببراءة، بل يعيد إنتاجه بشكل كاريكاتيري، يصوّره كخاضع، عاطفي، جنسي، وغير عقلاني، مقابل صورة الغرب كعقلاني، متفوق، ومهيمن.

هذا الكتاب لم يُحدث ضجة في دوائر الفكر فقط، بل فتح الباب أمام حقل كامل عُرف لاحقًا بـ”دراسات ما بعد الاستعمار”، حيث أصبح سعيد أيقونة يُحتذى بها في الجامعات الكبرى حول العالم.

المثقف والموقف: الحقيقة في وجه السلطة

لم يكن إدوارد سعيد مفكرًا أكاديميًا منعزلًا، بل كان يؤمن أن على المثقف أن ينحاز للعدالة، لا للسلطة، وأن يقول كلمته بصوت واضح، حتى في أحلك الظروف. انتقد الأنظمة العربية، وهاجم الاحتلال الإسرائيلي بلا هوادة، ورفض اتفاقية أوسلو لأنها فرّطت – في رأيه – بحقوق الفلسطينيين الجوهرية.

ورغم كونه مسيحيًا، دافع عن الإسلام والمسلمين في الغرب، وواجه بحزم موجات “الإسلاموفوبيا” التي تفشت بعد أحداث 11 سبتمبر، مذكرًا بأن الثقافة ليست مبررًا للتمييز أو الكراهية.

المثقف المنفي: وطن داخل اللغة

أكثر ما ميّز إدوارد سعيد هو وعيه العميق بالمأساة الفلسطينية، دون أن يقع في فخ الخطاب العاطفي. لقد جعل من المنفى مساحةً للتفكير، ومن الضياع مكمنًا للبحث عن المعنى. لم يطالب بعودة الفلسطينيين فحسب، بل دعا إلى عدالة تاريخية تعترف بحقهم في الوجود، والكرامة،

إرث لا يموت

توفي إدوارد سعيد بعد صراع طويل مع مرض اللوكيميا، لكن أفكاره باقية. كتبه تُدرّس في جامعات العالم، وصورته لا تزال تُرفع في المسيرات المناصرة لفلسطين، وأصوات كثيرة تتردد على خطاه وهي تردد بأن المثقف الحق لا يتواطأ مع الظلم، بل يفضحه.

في زمن التواطؤ والصمت، يبقى إدوارد سعيد بوصلةً للمثقفين العرب، ووصيةً مفتوحة لنا جميعًا: أن نكتب، أن نقاوم، وأن نكون “خارج المكان”، ولكن داخل الحقيقة.

*شاعر وكاتب فلسطيني.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…