مختارات من القصة الكردية القصيرة

إبراهيم اليوسف
صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد المترجم في تقديمه للمختارات أن «الترجمة الأدبية فنٌّ حقيقيّ يتجاهلها كثير من القراء، وهي إبداعٌ وهذا يعني أنّ مترجم الأعمال الأدبية في الواقع كاتبٌ يعيد صياغة النّص الأدبيّ ويخلقه من جديد للقراء، فالترجمة النّاجحة لا تكون إلا من كاتبٍ يمتلك موهبة الكتابة». 
ما دفع الكاتب والمترجم إلى هذه المغامرة الوعرة غياب الترجمات للقصة الكردية الحديثة، للكرد الذين يكتبون بلغتهم الأم، فقد تكون هناك ترجمات قليلة جداً للقصّة الكردية إلى العربية، وهناك ترجمات شملت القصّة الكردية بشكلها العام، ويؤكّد «أن هذه الترجمة اكتفت بترجمة القصّة الكردية في سوريا، لكتابٍ يكتبون بالكردية، بوصفها اللغة الأم لهم، ومنهم من يكتب باللغة العربية إلى جانب الكردية، وهذه الترجمة تجعل القارئ العربي على اطلاع على المستوى الفني لها، وهي تزيد من إثراء المشهد الأدبي والثقافي السوري».
 جدير بالذكر أن الأدب الكردي في سوريا يرتقي إلى مستويات عالية من السرد الفني، لكنه كان مغيّبا في الفترات السابقة. المجموعة تضفي ثراء للسرد الفني السوري الذي عانى من الظروف الصعبة. تتناول قصص المجموعة زوايا منسية ومهمشة في المجتمع وتركّز على الشؤون الإنسانية لأبطال حاولوا إيصال معاناتهم إلى الناس. تتنوع لغة النصوص بين الأسلوب البسيط حينا والشاعرية الإيحائية حينا نتيجة اختلاف المستويات الكتابية للكتاب الذين شملتهم الترجمة وانتمائهم إلى بيئات مختلفة ممتدة من عفرين إلى قامشلي وضفاف دجلة، وبين المغتربين والذين صمدوا في سوريا رغم ظروف الحرب في سوريا.
————————–
صدر للكاتب والمترجم خلال مسيرته الأدبية خمس مجموعات قصصية، وكتاب نقدي بعنوان: الهوية وجماليات المكان، وكتاب آخر فكري بعنوان: الاستلاب الفكري والثقافي.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

فراس حج محمد| فلسطين

هامش:

يقول ابن عربي في (فصوص الحِكَم): “ولما أحبّ الرجلُ المرأةَ طلب الوصلة أيّ غاية الوصلة التي تكون في المحبّة، فلم يكن في صورة النشأة العنصريّة أعظم وصلة من النكاح، ولهذا تعمّ الشهوة أجزاءه كلّها، ولذلك أُمر بالاغتسال منه، فعمّت الطهارة كما عمّ الفناء فيها عند حصول الشهوة؛ فإنّ الحق غيور على عبده…

صبحي دقوري

أريد أن أحدّثكم عن كتاب صغير، ولكنه ليس صغيراً إلا في حجمه، فأما معناه فواسع سعة الحضارة، عميق عمق النفس الإنسانية حين تخلو إلى نفسها، وتفرغ من ضجيج الحياة قليلاً.

ذلك هو كتاب الشاي لأوكاكورا كاكوزو.

ولست أدري أكان أوكاكورا يريد أن يكتب عن الشاي حقاً، أم كان يريد أن يتخذ الشاي ذريعة لطيفة يتسلل بها…

آخين ولات

في هولير، لا يبدو الشكل العمراني مجرد تنظيمٍ للمكان، بل انعكاساً لطريقةٍ أعمق، في إدراك الزمن والانتماء.

هذا النص يتأمل المدينة بوصفها بنية تفكيرٍ8 دائرية، حيث لا تنتهي الحركة عند نقطةٍ، بل تعود باستمرار لتعيد تشكيل المعنى والذاكرة والعلاقة بين الإنسان ومحيطه.

لا تبدو…

مروة بريم

تسألني انتظارها بلطف، أختارُ مقعدًا في الصفوف الخلفية، وتختفي في إحدى أُبهاء الكنيسة لبعض الوقت، أراقب بصمت تفاصيل المكان، بعضهم مستغرقٌ في صلاته، وآخرون في حركة وقورة ومهيبة بين المقاعد، يبدو تمثال السيدة العذراء في صدر المعبد كغيمة تعلّقت بها العيون وهي تتأهّب لتنفيذ ميثاق الهطول بعد طول جفاف. يتدفق صوت الأرغن كماء عذب…