عبد الستار نورعلي
قالوا: يومٌ أسودْ،ذاكَ الرابعَ عشرَوالثامنُ مِنْ أيامِ شباطَ الأسودْ.
كمْ منْ يومٍ أسودْمنْ أيامِ نضالِ الدهرِ يمرُّ!؟
الفاشستُ هنا في أوروبا أشعلوا حربينْ.والفاشستُ هناكَ، في وادي النهرينْ،حرباً في حربٍ في حربٍ في حربٍ……وما زالوا!
يومَ الثامنِ مِنْ فاشستِ العصرِ،أذكرُ حينَ اجتاحوا أزقةَ بابِ الشيخْ….كنتُ الغضَّ غريراً،وكانَ زقاقي غضّاً ونضيراً،يحملُ في طيّاتِ دفاترِهِتاريخاً أبيضَ ومنيراً،مثلَ مشانقِ فهدٍ ورفاقهْ،مثلَ حماماتِ…
عصمت شاهين دوسكي
عيناك.. عيناك.. عيناك … قدر مغترب في الحياة يقظة شاردة تبحث عن الخلود ولا تشرد مع لجة النظرات حب، عشق، تمرد، جنون وإبحار بين أمواج نائيات
نعم سيدتي عيناك قدر بلا حدود بلا قيود والوله نور في بلاد الملكات بريق في عينيك عصمة خالدة تأبى الرحيل مع القافلات **************عيناك شوقلا ترميني بسهام الجراح فنزيف الشوق يلوح بكل الجراحات رأيتك تعومين في بحيرات زرقاء وعلى مسامات جسدك جفت…
بر این باورم که این فیلم برای تاریخ استرالیا بسیار حائز اهمیت است و باید در تاریخ این کشور برای همیشه ثبت شودأعتقد أن هذا الفيلم مهم جدًا للتاريخ الأسترالي ويجب تسجيله إلى الأبد في تاريخ هذا البلد
ابراهيم محمود
شوكا ، من فضلك، أخبرنا عن الوقت Chauka, please tell us the time هو الفيلم الوثائقي الذي…
كيفهات أسعد
هذا انا كيفهات أسعد ، سليل الحزن في الحارة الغربية من قامشلي وفقرها سليل اليتم ، من كبريات العائلات في الجزيرة الكردية الممدودة على طول حدودٍ خلفها شمالاً جبل يتيم وطويل يسمى مجازاً طوروس.لذكرياتي حمحمةٌ تراقص منفاي الاختياري في أقاصي بلاد “الڤايكينغ”
تكتوي بها صرختي وانا أراقص عواصف الشتاء علىأنغام مدافئ نار العشيقاتاللاتي تتجملن بحمرةِالشفاه الفاقعة . أسرارهن…
حاوره: بيرجان دييرمنجيالترجمة من التركية إلى العربية: رويا إسماعيل
“عندما كنت في السادسة من العمر، ويدي في كفّ أمي كنا نركب كل أسبوع الباص المنطلق من داغ كاپى آخذين وجهتنا نحو السجن. كان الطريق طويلاً، وكنت طوال الطريق وأنا أنظر من نافذة الباص، كل أطراف المدينة تبدو لي بيضاء وسوداء.
كنا نصطفّ في طابور الانتظار في الصيف…
حاوره: إدريس سالم
“لربّما الوجودُ توحّدَ مع منفاك، ومضيتَ نحو تجاعيدِ ذاكرةٍ أدمنَت التسكّعَ، على أرصفة الأملِ المقابلة للأحلام الهاربةِ من شاعرية القنّاصفكم أنت حرٌّ في رسم زنزانتك!كم أنت حرٌّ في عبورك للوقت!كم أنت حرٌّ في وجودك!وهكذا.. أنا حرٌّ وحرٌّ بينَ موتينموتٌ في وطنٍ بعثرَه النملوموتٌ في منفى أدمنَه الذلّ”.
هكذا يقول الشاعر “رشيد جمال”، الذي وُلِد…
ماهين شيخاني
اجتمع حمير البلدة بعد يوم شاق من العمل والعتالة سرا في وادٍ هو بقايا لنهر كان يمر من أطراف المدينة، فتحوا محاضرهم وجداول أعمالهم لهذا الاجتماع ، وبعد دقيقة صمت على روح أحد رفاقهم ، ألقى رفيق المغدور نهقة حزينة، تهدلت شفته وتهدج صوته، ثم تدفق ينبوعا من الدموع وهو يذكر خصال رفيقهم وكيف…
يلمار سودربيرغترجمة: فرمز حسين
مات رجل و بعد موته، لم يعتن أحد بكلبه الأسود . الكلب حزن طويلاً و بمرارة. لكنه لم يدفن نفسه مع سيده في قبره، ربما لأنه لم يكن يعرف مكان القبر، ولربما أنه في الأساس كان لايزال كلباً صغيراً، و مرحاً. و يرى بأن أمامه الكثير في الحياة مما لم يفعله بعد؟يوجد…
أفين إبراهيم
هناك حيث تنام الطيور دون غطاء ،تلمع الجراح في قلب الكون، ينظر الرب إلى مخلوقاتهيضحك دون أن يراه أحد سواي.أضع سريرك في العراء أركض نحو الغابة أبني لك كوخاً من روحي الفارغة، هناك حيث تكبر الأقلام خلف الشبابيك،
تظل أصابع الأطفال طريةترسم على بخار الوقت وجهاً حزيناً لأمرة تقف عارية في ذاكرتك.أضع سريرك في العراء أوقد ناراً عالية لفوضى الليل،أتذكر…
الترجمة عن الفرنسية مع التقديم: إبراهيم محمود
ما يتطرق إليه مكسيم آزادي في مقاله لماذا تمت إزالة كلمة كوردستان في النسخة الأصلية من فيلم الطريق Yol؟ ” يضعنا في مواجهة التحديات المتوقعة، والمباغتة التي يتعرض أي فيلم، يتخذ من الكشف عن الحقيقة وملابساتها مسعى رئيساً له، وبالمقابل، ما يرتدُّ إلى هاجس الخوف من متضمنات فيلم، والذي…