*ترجمة لنصّ Gulistan Awazالترجمة: صبري رسول
سأقبضُ على أصابع الذّاكرة، وأتجوّلُ بها في جبال الكُرد، سأجمعُ ابتساماتِك وضحكاتك من كلّ شبرٍ، وأدوّن بها عناوينَ سيرة حياتي.خطواتُ طفولتك، في قرية أبو كيبي، التي كانَت راكضةً نحو نهر عفرين، سأشمّ آثارَها خطوةً خطوةً، وأباركها لنفسي.سأقبّل أزهارَ الرّمان المنزلية التي استعارَت ألوانَها من خدودِك، زهرةً، زهرة، سأذوّب حفنةً من…
عبداللطيف سليمان
أيرضيك داري أنْ بتُّ مُنتَشىًو بريء كأس شُربي لا مُسكِرَ فيهأجوب ُ الأزِّقة َ و الساح ُ يُرهبُنيو نثّار ُ الضّيم ِ أسَفي ساحي يُداريه كم بائسٌ سيفُ صدى صَرَخاتييا لَه يُقارع ُ تلاطُمَ غيوم َ التيه مَخموراً أسير ُ ناهداً مُهلوِساًو أقبح ُ الخمر ِ سطْو َ الجاهل ِ السفيه
جميل ُعريش َ عسير َ أحلامي قدْ…
غريب ملا زلال
من مصمم أزياء الدراما السورية، إلى التمثيل، إلى الشعر، إلى التشكيل، جميع هذه الكائنات يجمعها حكمت داؤود في شخصه، فهو يغرد على هذه الأغصان جميعها بالشكل الذي سيوهمه بوجود آخر لتحقيق المغاير معها جميعاً، فهذا التعدد في السير و الحركة يفصح بطرائق مختلفة عن افتتانه بالشجرة التي يتكىء عليها و التي لا يحل…
عبداللطيف الحسيني
“أعيشُ في الجحيم وأكتبُه، وأنتم تقرؤونه”قلتُ لأخي عبدالرحمن أريدُ أن أقضي ساعةً في عامودا بهانوفر بعيداً عن السماء الأولى و مقيماً تحت سمائِها في نفس الآن. كيف تستقيم هذه الحالة؟، فعامودا تبعدُ عنّي ثلاثةَ آلاف كيلو متر، لكنّها معي بكلّ تفاصيلها، بدءاً بالنهر الذي كنتُ أقطعُه قفزاً لأكونَ كالغزال في الضفّة الأخرى، لكن هذا…
صدر حديثاً عن دار موزاييك للدراسات والنشر في تركيا رواية «مسرح العمى» للكاتب السوري «أحمد خميس»، التي جاءت في مائة واثنتين وتسعين صفحة من القطع الوسط، وهي رواية تقبع داخل رواية أخرى، وحملت الاسم ذاته، بحسب الروائي.
تدور أحداث الرواية بين الولايات المتحدة الأمريكية في مدينة كوينز ولاية نيويورك وبين النرويج في أوسلو عاصمتها، وصولاً إلى…
صدر حديثاً عن دار أوراق للنشر والتوزيع بالقاهرة – مصر كتاب بعنوان «مائة كتاب في كتاب» للكاتب والباحث السوري حواس محمود.
يتحدث الكتاب، كما هو واضح من عنوانه، عن مائة كتاب، صدر معظمها في الفترة الواقعة تقريباً بين 2000 و2020، تنوعت موضوعات الكتاب وشملت أكثر من جانب من جوانب الثقافة والمعرفة الإنسانية. وتم تقسيم الكتاب إلى…
محمد علاء الدين عبد المولى
كثيرة هي الأعمال الأدبية التي اتخذت من موضوع الحياة في المنفى، المهجر، مادة لها. وقد نرى كمية هذه الأعمال تزداد في قلب جماعات وشعوب تعرضت لهجرة قسرية، أو تهجير، من دول تحكمها أنظمة مخابراتية كأنظمتنا الشرقية والعربية التي تحول الحياة إلى فيلم رعب لا ينتهي. لذلك سوف نرى كثرة المدونات السردية…
غريب ملا زلال
ستة و ثلاثون عملاً فنياً هي ثمرات سيمبوزيوم السليمانية الثالث الذي شارك فيه ثمانية عشر فناناً و فنانة ( 14 فناناً، و أربع فنانات ) ما بين 03-09-09-2021، بنسبة لوحتين لكل فنان، و أودير عصمان إبن مدينة السليمانية أحد المشاركين في هذه التظاهرة الفنية الجميلة، أنجز فيها ثلاثة أعمال تربطها جميعاً خطاً بيانياً…
شيرين خليل خطيب
هو الذي استغرق في ترجمة الأدب الكيبيكي، فترجم نحو خمسين عملاً من هذا الأدب الإنساني العريق، ما بين روايات وقصص ومسرحيات..هو الذي ترجم وأعدَّ الكثير من الكتب لأشهر الكتّاب الروس والسوفييت.هو الذي ألّف روايتي (النار – من أوراق مهاجر)، وكتب المجموعة القصصية الممتعة (عفواً… الرفاق في انتظاري).إجمالاً، هو الذي أعدَّ وألّف وترجم أكثر…
صبري رسول
ترجمة لنصّ (Payîzê! Em li Hêviya Payîzxêra te ne) لـ Konê Reş
الخريف! في الأيام القادمة
تبدو براري ماردين، من خلال الغبار والعجاج والأتربة
اكتظَّت سهولُ «هَسِنَا» بقطعان الأغنام للكوجر
تتماوجُ عباءاتُ وسراويلُ أهالي سهول «خلف آغا» أمام الرّياح وتتطاير.
وكلّ يوم نقيمُ حفلةَ رقصٍ لشهيدٍ أو شهيدين
نعم أيّها الخريف، ننتظرك لتُمطِرَنا بخيرات الخريف
كنتُ أعتقد بأنّك نصفُ ربيعٍ
ستُمطِرُ في…