قصيدتان للشاعرة الكوردية تريفة دوسكي

  تريفة دوسكي
ترجمة: بدل رفو المزوري
النمساغراتس

  1ـ عيد الحب
  حبيبي … 
   اقترب  عيد الحب ،
فما اهديك ؟ ؟
وردة حمراء ،
          قبلة حمراء ،
                      أو  احتضان احمر
أو اغني لك اغنية حمراء
  في هذا الشتاء
                حيث لا ثلج
وانت رجل ثلجي
ابيض  ابيض،
مثل  روح الغيوم
 تحوم حول،  

فنجان قهوتي وتمتزج به
بعشق :
    تخط عتبة حجرتي
  وانفاسك على زجاج النافذة
                                 تستحيل ندى
 اقف وباناملي اخط اسمك !
   
بعشق :
تقرأ  القصائد
وتلاعب اناملك قامات الورود!

بعشق :
مثل الفراشات تحلق وتفتش
احلى وابهى واقيم الزهور..
أتتذكر حين  علمتك  لعبة
                             (بينجوكانى)
وفتحت يديك وسرقت مني  كلهم
وحين كبرت ،
                سرقت قلبي

وخبات  روحي  في خرير النهر!

بعشق :
تجعل من كل ايامي
                  اعياد حب
وتجعل  من الانهار  ،
قلادة ماء وتزين  بها جيدي
وتجعل من شقائق النعمان
 قلائدا معلقة  في دواويني!!
ألله ..
كم  أشتاق لك وانت بجنبي
اليّ..
انه  عيد  الحب،
ورود حمراء في فؤادي
وشموع حمراء،
 اوقدها وتغني لي:
( عاشق انا واعرف عشقك  جيدا)
انا فتاة حمراء وانت رجل  احمر
وتتحد  روحينا
لكنك لم تنطق
اي شئ اهديك ؟
———–
بينجوكاني : لعبة اطفال

2 ـ رسالة إلى (لا احد)

ماذا بوسعي أن افعل لك؟
أن اصد الريح
عن رماد قصائدي
أو أصيِّر القصيدةَ رغيفَ خبز حار
أتقاسمه معك
أو اجعل نفسي طفلا
وارقد على أكتاف
 كتابك الملال…
وأحيل نفسي لك
طفلة هندوسية حمراء
وأحوم حول نفسي
وكالغجريات اصرخ
وأصبح لحنا طائرا
سمكة في عينيك
سابحا واغرق
أغدو موعدا اخضر
لوحة تحطّ على يديك
تجئ بلا موعد
كالزلزال
وتحت أديم الروح
تنفجر…
       فابتسم.

ــــــــــــــــــــــــــــــــ
الشاعرة في سطور :
ـ  الشاعرة تريفة الدوسكي ، مواليد 1974 ، دهوك كوردستان العراق
ـاول  قصيدة منشورة لها  ،عام 1996

ــ شاركت في مهرجانات شعرية عديدة وتنشر في الصحف والمجلات الكوردية ولقد ترجم العدد من المترجمين قصائدها الى العربية

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

يذكرنا الرجل الإنسان، المفعم بالإنسانية والقيم النبيلة علي حاج موسى بالمقولة الكردية المأثورة: “Hin dikin û hin dixwin”، أي بعضهم ينجزون والبعض الآخر يجنون ثمار إنجازاتهم.

نستطيع أن نسميه وبكل جدارة المناضل الوفي لشعبه وأمته، لأنّه ناضل حتى أواخر مراحل عمره من أجل قضية شعبه وأمّته.

 

الولادة والمنشأ:

ولد المناضل علي موسى في مدينة ديريك لأسرة كردية بسيطة…

إبراهيم أبو عواد / كاتب من الأردن

 

حِينَ تَعجِز اللغةُ المُباشِرة عن اختراقِ جُدرانِ العاداتِ المُتَصَلِّبة ، وَحِينَ يُصْبحُ الوَعْظُ ثقيلًا على الأُذُنِ والعقلِ ، تُولَد السُّخْرِيَةُ بِوَصْفِها فَنًّا للقَوْلِ غَيْرِ المُباشِر ، وَلِسَانًا يُضْحِكُ لِيُبْكي ، وَيُخْفِي الجُرْحَ في ابتسامةٍ . لَيْسَت السُّخريةُ تَرَفًا بَلاغِيًّا ، بَلْ هِيَ مَوْقِفٌ فِكريٌّ وأخلاقيٌّ ، وَسِلاحٌ حضاريٌّ…

هند زيتوني| سوريا

عن دار زمكان في بيروت ظهر ديوان الشاعرة المبدعة إفين حمو ” ظلّ يتيم في حقيبة يدي”، ضمن سلسلة إشراقات التي يشرف عليها الشاعر القدير أدونيس، وجاء الديوان مقسماً لأربعة أقسام، لكنه كان أشبه بأنشودة موسيقية طويلة وتراتيل صوفية متناغمة تعشقها الأذن.

وقبل أن نقرأ الديوان، نشمُّ رائحة الحنين والاغتراب. فالماضي المؤلم ما…

يسر موقع ولاتى مه أن يقدم إلى قرائه الأعزاء هذا العمل التوثيقي القيم بعنوان (رجال لم ينصفهم التاريخ)، الذي ساهم الكاتب : إسماعيل عمر لعلي (سمكو) وكتاب آخرين في تأليفه.

وسيقوم موقع ولاتى مه بالتنسيق مع الكاتب إسماعيل عمر لعلي (سمكو). بنشر الحلقات التي ساهم الكاتب (سمكو) بكتابتها من هذا العمل، تقديرا لجهوده في توثيق مسيرة مناضلين كورد أفذاذ لم ينالوا ما يستحقونه من إنصاف وتقدير…