قصائد لآرجن آري

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود
1-رباعية -2- ( ليلة )
ليلة، ليلة فقط
من العشاء إلى الضحى
أصبحتُ ربيعاً
وأنت أصبحت قارباً في الجوار
Arjen Arî – Çarîn 02 (şevekê)
2-رباعية-3-( يوم ما)
إن التقيتك ذات يوم، ذات يوم
أريد تحليق عصافير عينيّ
حينها أهرّب أغنية نصف متبقية
على غص شجر الرمان في غابة ما..
Arjen Arî – Çarîn 04 (Rojekê)
3-المبندقة
عيناك، زنبقتان ملونتان رقيقتان
في الصباح زقزقة عليلة
هواء: ناعم، رقيق..
المبندقة، انطفأ في عينيك
أربعون ربيعاً حريرياً!
Arjen Arî – Bêbavê
ملاحظة من المترجم: وجدت في كلمة ” المُبندقة ” أقرب ترجمة لكلمة Bêbavê، لدلالتها على ما هو مدهش وليس للذم
4-قبل أي طفل
أين تركته لأعود إليه
أعيّنه لأعثر عليه
في تلك القرية في تلك المنطقة في هذه المدينة؟
كنت طفلاً أنا أيضاً
مثل أي طفل، فاكهة يوم
مثل أي كان من شجرة أمّي
سقطتُ أرضاً أيضاً
مثل أي فاكهة تسقط من الشجرة
مثل أي نجمة تنسكب أرضاً..
أنا أيضاً وقعت في يوم:
قبل أن يسقط أرضاً وداع قوصرى
Arjen Arî – Berî Her Zarokî
5-أنا دون دين، طالق الإيمان
التحسر، المَيل، والوحدة
لا يقظ ، لا نائم
أنت ماثل أمام الأعين
سلب الحب النومَ القائم
سلب التحسر  وهو من الميل
تسلل إلى القلب بعداوة
تسلل.. عميقاً تسلل
من الشفتين تسلل إلى الأسفل
كأس ساقي الخمر وحدة
أي عد للكأس يا ساقي الخمر؟
بالاسم الظريف الخمر خمر
النكهة تحسر نكهة الجذب؟
يا ساقي الخمر إيت بخمر آخر
أخرِج الفكر والميل منه،
ليمنحني نكهة إلهية
تلك الليلة في في آخر الليل
طردني ساقي الخمر، طردني لنوم
إيت بكأس للشفة الحلوة
الحلو فكر الحلو مَيل
قيس ممٌّ لي ليلى
الحب والقلب أصبحا مماً ” تممَّ”
الحرقة لم تكف، لسعة النار لم تكف؟
هي ذي الليل والميل وهذا الكأس..
أنا دون دين، طالقٌ الإيمان!..
Arjen Arî – Bêdîn im, Îman Berdayî
6-آغوس
أين أصبحت هرانت، أنت من أين كنت؟
كره بيت من أين كان، ديكران من أين كان؟
كان جدّي جار جدك، أنا كريفك
لست من هناك من بعدك، أنا أيضاً لست من هنا.
أبحث عن وطن، جاكلين:
كل قارة ربيع، كل قمر نيسان
بمقدار اشتياقي يشتاق إلى اوسف المسيحي، حي نصيبيني..
من كتاب: خريف الكلام
Arjen Arî – Agos
ملاحظة من المترجم: هرانت” هرانت دينك ” في القصيدة إشارة إلى الكاتب والصحفي الأرمني، مواليد 1954، واغتيل من قبل تركي متعصب في ” 19 كانون الثاني-2007 ” أما آغوس، فاسم الصحيفة الأرمنية التي كان يرأس تحريرها
7-هلّلوا
هللوا يا أهل العرس
إلى الفرح يا ناس!
دفٌّ
وزِرنا ” زوزان ” يقول:
الحرية صار لها معنى ، أم نحن بانتظارها؟
Arjen Arî – Bilîlînin
8-تسمية
عبدال حبٌّ
جميل عجوز.
وحكاية
مع الكركي جريح، ومشغول البال
أقدم من مم وزين
ومنذ آلآف السنين تاريخاً..
أقولها في سرّي أنت درويش
يحقق في قلب مَن،
قصيدتك خواء !
Arjen Arî – Binavkirin
من المترجم
آرجن آري كاتب وشاعر كردي،من مواليد نصيبين 1956، وتوفي في آمد في 30 تشرين الأول 2012.
من أعماله:
القبلات خبأتني في واد ٍ ، قصائد، دار نشر أفستا، 2000.
هذه الجبال وجيهة، قصائد، دار نشر أفستا، 2002.
ملحمة كاوا، رواية، دار إلما للنشر، 2003.
الشبق، قصائد، ليز للنشر، 2006.
….

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

خوشناف سليمان

 

قرأتُ رواية “الجريمة والعقاب” لـفيودور دوستويفسكي قبل أكثر من عشرين سنة، وأتممت اليوم قراءتها للمرة الثانية، وهذه انطباعاتي الأولية.

تُعد رواية “الجريمة والعقاب” واحدة من أعظم الأعمال في تاريخ الأدب العالمي، ليس لأنها تحكي قصة جريمة فحسب، بل لأنها تغوص في أعماق النفس البشرية وتكشف صراع الإنسان مع ضميره. فالرواية تتجاوز حدود الحكايات البوليسية لتصبح…

اشراف علمي: صبحي دقوري – Paris

تقديم المشروع

تمثل الموسوعة الحضارية الكردية مشروعا علميا موسوعيا ضخما يهدف الى توثيق تاريخ وحضارة الشعب الكردي عبر مختلف العصور، بشكل منهجي وشامل يخدم الباحثين والجامعات ومراكز الدراسات.

حجم المشروع

20 مجلدا

حوالي 12000 صفحة

اكثر من 8000 مدخل موسوعي

جليل ابراهيم المندلاوي

كُلَّ يومٍ …
حينما أنهضُ من مَوْتي
وأغتالُ سُباتي ..
كُلَّ يومٍ ..
حينما أنهضُ طَوْعاً ..
لاحْتضارٍ يتمادى في حياتي
شارباً دَمْعي..
ومُقتاتاً فُتاتي
حاملاً نَعْشي..
على متنِ الرُّفاتِ
لي نهارٌ يلبسُ الظُّلمةَ ثوباً
ويُعيرُ الشَّمسَ..
وجهاً من مماتي
أطويَ الأيامَ والمنفى طريقي
والمدى سجنٌ وقيدٌ في لغاتي
كلما أسرجتُ للأحلامِ خيلاً
أَسقطَ اليأسُ شعاعَ الأمنياتِ
إنَّني جرحٌ تمشى فوقَ أرضٍ
ضاقَ عنها الصدر..
في كُلِّ الجهاتِ
هكذا تمضي حياتي..
مِثلَ لغزٍ
في صباحاتي…

تتقدَّم بجزيل الشكر لكل من قام بمواساتنا و تقديم واجب التَّعزية بمصابنا سواءً بالحضور شخصياً أو عبر وسائل التواصل الاجتماعي من شخصيات و أحزاب سياسية و اتحادات كُتّاب و رجال دين و عشائر و تخص بالشُّكر رفاق حزبه حزب الوحدة الدّيمقراطي الكردي في سوريا لما بذلوه من جهود … آملين ألّا يفجعكم الله بعزيز
و إنا…