يا أنا

رودي سليمان 

يا صدفة اقترنت بحتميته
يا حلماً ما 
حاورْ ماردكَ الساذج
صادقه 
أخبره عنه وعنك 
افضح أسراركما الفاحشة 
يا أناي
ياعدوي الصديق 
احمل صرتك مني 
وارحل في بلاد ضاقت بها الخرائط 
يا صديقي الوحيد 
خذ ثقل أهوالك عني
وأخبرني
كيف اختبأتَ في الغياب؟
لا دمٌ سيسقي ميلادك بعد الآن
و لامرايا تسع خيالك المنهك
وكيف كان الوهم حاضراً ؟
وكيف غنت كلماتنا صمت الأسئلة؟ 
وكيف يرسم الحلم نفسه؟
ولا غيمة تحتضن وحدته
وكيف يستعجل الصيف بالمجيء ؟ 
ومازال جيبي مبلل بقطرات المطر 
لاتقتل فضول اسمك في رؤاه
وهو يتكاثر في أفواه المارين
لاتحمل وردة اصفرت لانتظار
فقط لملم دمعاتها المتيبسة بين وريقات الكتاب
وطهٍر جرحك بملحها
أحلم بفطرة رضيع تائه
وأترك الباقي للآت
لاتنظر بعينك الثاقبة
قد يفقأها قناص ما
و لاتكتم أنهار الحياة
فقط جدْ لها سبيلاً نحو العدم
وأهمس لسنديانة شنقتَ ذاكرتك على غصنها
ألا تندم 
فليس لها ذنب 
حين جرح صمتك ضجيج الغرباء

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…