المرأة الكردية في أمسية لكوجكا قامشلوالثقافية

كعطاء المرأة ووفائها , و بعد الجفاف الطويل على مدى فصل الشتاء لهذا العام, جاد علينا السماء كرماً وعطاءاً بالمطر الغزير في الخامس والعشرين من شهر شباط , وفي هذه الأجواء الممطرة كان لقاؤنا في أمسية لكوجكا قامشلو الثقافية مع  الناشطة في مجال المرأة الدكتورة ميديا محمود في محاضرتها المعنونة ( المرأة الكردية ( ولم يحول المطر الغزير من حضور مميز للنساء , بالإضافة إلى جمع من المثقفين والكتاب والمهتمين بشأن المرأة
حيث ابتدأت الكاتبة محاضرتها بالمثل الكردي الشائع ( şêr şêre çi jine çi mêre = الأسد أسد سواء كان رجلاً أو امرأة ) وخلال محاضرتها التي استمرت حوالي ساعة ونصف تطرقت الكاتبة إلى واقع المرأة الكردية قديماً وحديثاً من خلال سرد بعض الأسماء النسوية في التاريخ الكردي كان لهن دور مميز في مختلف المجالات الاجتماعية والإدارية والاقتصادية , كما أشارت إلى المكانة المميزة للمرأة في المجتمع الكردي بالمقارنة مع المجتمعات المجاورة , مستشهدة بالكثير من الأغاني والملاحم الفلكلورية  التي تبرز مدى حرية المرأة الكردية في التعبير عن مشاعرها العاطفية , وكذلك مشاركتها مع الرجل الكردي في كافة مناحي الحياة , كما ورد في أقوال العديد من المستشرقين الذين زاروا كردستان وكتبوا عن الشعب الكردي , حيث أشادوا بشجاعة المرأة الكردية التي كان لطبيعة كردستان الجبلية وجغرافيتها وكذلك الطابع الاقتصادي الرعوي دوراً كبيراً فيها , هذا وقد أنهت الكاتبة محاضرتها بقول أجاثا كريستي في صفات المرأة الكردية في كتابها هكذا أحيا : ( تعتبر الخيلاء والتكبر والاعتداد بالنفس من صفات المرأة الكردية , وهن فارعات الطول , يمشين بقامات منتصبة , ورؤوسهن شامخة من فوق أكتافهن مائلة إلى الخلف , وتظهر مخايل الزهو , والترفع , والإباء , ولهن وجوه برونزية , ووجنات حمراء وقسمات متسقة , وعيون زرقاء على الأغلب ) ثم كان دورالحضور في المداخلات والتعليقات والاستفسارات التي أغنت المحاضرة متعة وفائدة , وفي الختام  شكرت المحاضرة  كوجكا قامشلو الثقافية على جهودها واهتمامها بالمرأة وعلى الأمسية التي منحتها فسحة من الوقت للتعريف بدور المرأة الكردية في التاريخ.

قامشلي في 25 / 2 / 2008

كوجكا قامشلو الثقافية
k.qamislo@gmail.com

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

نص: حفيظ عبدالرحمن

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

 

جاري الافتراضي كئيب

جاري الافتراضي حزين

جاري الافتراضي يحلب اليأس

يحتسي الوحدة

يبيع الحِكَمَ المكوية برعشة الآلام

بثمن بخس.

 

من نافذة صفحتي

أرى

مكتبه

صالونه

غرفة نومه

مطبخه، شرفته، حديقته

ومقبرة عائلته.

من خلال خربشات أسطره

أقرأ طنين النحل

في أعشاش عقله.

 

جاري الافتراضي

يكتب على جدار صفحته

كلمات مثقوبة بالألم

محفورة بمسامير التنهدات

يمسحها

ثم يعيد…

مروة بريم
لم يسبق لي قطُّ أنْ رأيتُ الجزيرة، تكوَّنت صورتها في ذهني، من قُصاصات مطبوعة في المناهج المدرسية، وما كانت تتداوله وسائل الإعلام. عَلِقت في ذهني صورة سيدات باسقات كأشجار الحَور، يأوينَ إلى المواقد في الأشتية القارسة، تشتبكُ القصصُ المحلّقة من حناجرهنَّ، مع صنانير الصّوف وهنَّ يحكنَ مفارش أنيقة، وفي الصَّيف يتحوَّلن لمقاتلات…

شيرين اوسي

عندما تكون في الشارع وتحمل في احشاءها طفلها الاول

تتحدث عنه كأنها تتحدث عن شخص بالغ

عن ملاك تتحسسه كل ثانية وتبتسم

يطفئ نور عينها وهي تتمنى ضمه

تقضي في حادثة اطلاق نار

رصاصة طائشة نتيجة الفوضى التي تعم المدينة تنهي الحلم

تموت وهي تحضن طفلها في احشاءها

ام مع وقف التنفيذ

تتحسس بطنها

ثم تتوسل لطبيب المعالج

ساعدني لااريد فقد كامل…

إبراهيم محمود

البحث عن أول السطر

السرد حركة ودالة حركة، لكنها حركة تنفي نفسها في لعبة الكتابة، إن أريدَ لها أن تكون لسانَ حال نصّ أدبي، ليكون هناك شعور عميق، شعور موصول بموضوعه، بأن الذي يتشكل به كلاماً ليس كأي كلام، بالنسبة للمتكلم أو الكاتب، لغة ليست كهذي التي نتحدث أو نكتب بها، لتكتسب قيمة تؤهلها لأن…