دعوة للمشاركة في الحوار المفتوح مع الشاعرة أفين شكاكي

 

ريوي كربري

أحبتي وأعزائي في بيت الكرد (ولاتي مه)
في ضيافتنا لهذهِ الحلقة من برنامج (ضيف وحوار) يسعدنا ويشرفنا أن نستضيف شاعرة كردية لها في الحرف جمالٌ وفي الكلمة لونٌ وفي التعبيرِ أريجٌ عبق, هي شاعرة رقيقة المشاعر ومرهفة الحِس حروفها كالقلب تنبض بالحياة وقصائدها كالروح تحوم في اعماق الجسد،
بوحها شفافٌ كالنبع الزُلال، فجعلت من القصيدة مطراً رهفاً يهطلُ حباً وعشقاً ونقاءاً كرسالةِ شوقٍ تُطَهرُ الروح.
إنها الشاعرة الكردية المتالقة «أفين شكاكي»

يمتزج حب الإنسان عندها بحب الوطن فتكتب بطابعٍ كردي وبكلماتٍ عربية تتالم لمعانات شعبها وتشاركهم معاناتهم،
وفي قصيدتها حلبجة تقول:
دقت الساعة الحادية عشرة ظهراً
بدأت مدينتي ديرك
في تلك اللحظة كأنها تحتضر
خلعت عن نفسها ثوب التمرد
أودعت كلماتها
في جرح القصيدة
ثم وقفت بخشوع و إجلال
خمس دقائق
في تلك اللحظة
كانت أسراب من الفراشات
تحلق في الأفق
تحمل على أكتافها
نعش قصيدة اسمها حلبجة
تتموج في اشعارها مشاعر إنسانية طيبة وصادقة تعبر من خلالها عن حِسها المتدفقِ حباً فتقول عن الشعر:
(الشعر يكتبني ولستُ أنا من اكتبهُ لأنهُ حالة طارئة تأتيني حيثُ لا أدري)
(أذوب كقطعة سكر حينما اسمع قصيدة)
(أبحثُ عن نفسي عبر الحلم الذي يضعهُ لي الشعر)
وفي قصيدتها // إعتراف // تقول:
عبثاً
تحاول سرقة قصائد شوق
من عيوني
لملمة حنين من جفوني
تكويني او تلويني
فأنا مذ غادرتني
لم يعد يغمرني وجه النهار
لم يعد يحرقني وهج الانتظار
لأنني قبل الرحيل بدمعة
نذرت لعينيك
ميزان تعقلي و جنوني
هنا نرى دقة إختيارها للحرف والكلمة فتعبر عن مشاعرها وحبها السرمدي في حين إنها (أفين) تتحول لقصيدة عشق فلا ندري هل هي نفسها القصيدة أم القصيدة هيَ أم إنهما أصبحتا واحداً لا يتجزأ..
– نُشر للشاعرة الكردية //أفين شكاكي// ديوانها الأول (قوافل المطر)
يقول الشاعر السوري صباح قاسم ليبدي إعجابهُ بهذا الديوان:
الأنثى التي تهد جدار القوة وتعصف الريح والمطر .. إنه التحدي الكبير, الذي يقف في وجه الممنوع وحتى الممنوع جداً .لو عاد نزار قباني ثانية لقدم لشاعرتنا مئات التحيات وقبلها ألاف القبلات
وكان سيفرش الأرض ملايين الوردات للشاعرة الوردة .. التي ثارت على شوكها وأوراقها وحتى على التربة التي ترعرعت فيها..
– وجديد شاعرتنا هو الديوان الثاني الذي تحضر لهُ الآن وهو بعنوان (على طرق التأمل)
بإسمي وبإسم إدارة ولاتي مه ومشرفيها وأعضائها نرحب بشاعرتنا المتميزة بحِسها  //أفين شكاكي // وبالورد والازاهير ننثر لها عبارات الحب بقبولها لضيافتنا وتواضعها لهذا التواجد العطر.
أهلاً بكِ أستاذتنا الفاضلة وشاعرتنا المتألقة  //أفين شكاكي//  في ربوع حدائق ولاتي مه
ومن القلب نبثكِ سعادتنا بطلتكِ البهية في (ضيف وحوار) والفرحة تغمر قلوبنا وأرواحنا لإنضمامكِ لنا في هذا الصرح الكردي الجميل.
مرحباً بكِ ونتمنى لكِ طيب المقام بيننا
وها نحنُ جميعاً سنقضي وقتاً ممتعاً بين ثنايا مشاعر إنسانية مع الشاعرة //أفين شكاكي// وهي وبكل حب سوف تستقبل أسئلتكم أحبتنا وتمنياتنا لكم بقضاء وقت ممتع معها وأن ترتشفوا منها عبق الفل والياسمين..
ونكرر جزيل شكرنا لشاعرتنا الرقيقة //أفين// على قبولها لضيافتنا لها
وبكلِ تاكيد سوف نقضي معها اوقات ممتعة وجميلة
وأترككم مع صاحبة الحس المرهف //أفين شكاكي//

لمتابعة الحوار والمشاركة فيه انقر على الرابط التالي:

http://www.welate-me.net/vb/showthread.php?p=123843#post123843

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

عبد الجابر حبيب

“ليست كل الأشياء التي تُرمى في القمامة نفايات”

كعادته، استيقظ أبو دجوار قبل شروق الشمس، فأدّى صلاة الفجر، ثم خرج ليسرح بأغنامه في الجهة الشرقية من المدينة. كانت الأشواك البرية ترفع رؤوسها في العراء كحرسٍ مهملين على أطراف المدينة، وعلى مقربة من الحي تنتشر حول حاوية القمامة أكياس الزبالة الممزقة، فيما كانت نباحات الكلاب…

فرات أيدينكايا

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

 

كتبت فخرية أدساي Fexrîya Adsay مقالًا مؤثراً حول مقالي عن فرات جوري Firat Cewerî ، “حقيقة الرواية والمدرسة السويدية Heqîqeta Romanê û Ekola Swêdê”. حيث أثارت أيضًا بعض الأسئلة المهمة وبعض الملاحظات الجديرة بالنقاش. في رأيي، يكون النقد الأدبي، كما هو معروف، ظلَّ الأدب، يتجمد أحيانًا ويبرد أحيانًا أخرى. أما…

ماهين شيخاني

خرج أبو خالد مع أول خيط من ضوء الصباح. كانت المدينة تستيقظ ببطء، كعجوزٍ أنهكته الحروب. المحال ما تزال مغلقة، والشوارع نصف فارغة، والريح تدحرج أكياس النايلون بين الأرصفة المهملة.

كان في طريقه إلى عمله قرب سوق الهال، حيث تتكدس الشاحنات والخضار والوجوه المتعبة. وقبل أن يصل بقليل، مرّ بجانب المكب العشوائي الممتد على أطراف…

ابراهيم اليوسف

إلى الشهيد محمد معشوق الخزنوي في ذكرى استشهاده.

لم أغادر كي أعود
وحدك كنت بعيداً
خطواتي تلجم الهواء
وترتج بياض الجهات
كقلانس مرتبكة
في شهوة للعويل البرونزي
قبل أن تفاجىء بوابة المدينة
كانت دمشق قريبة

كرنين عربة بائع الحليب الصباحي
كشرنقة من دماء
كجبل محفوف بالخوف
وياسمين ينام تحت وطأة البارود
ونهر ظامىء
كان الهواء في مصيدة الوقت
أعمى
كخلد
ذهبيّ
وكنت تشد إليك أربطة الحكمة
في ميزان العمامة
لم أغادر كي أعود
أجرُّ الأمكنة
كإبهام…