«Nûvîn»مجلة كردية جديدة بالإنكليزية

  صدر في أربيل، في الأسبوع الماضي، أول مجلة  كردية مصورة باللغة الإنكليزية بعنوان Nûvîn. (الحياة الجديدة) تضم 60 صفحة من حجم A4 ، وهي مكرسة، كما يفهم من إفتتاحية العدد التجريبي، للتعريف  بطبيعة الحياة Lifestyle) ) في كوردستان الحديثة، وتزويد القارئ الأجنبي وكل من يتقن الإنكليزية بمعلومات غن اهم معالم الحضارة الكردية وذلك من خلال الإحاطة بمختلف جوانب المجتمع الكوردستاني، الثقافية والإجتماعية والإقتصادية والسياسية وتقديم صورة كاملة عن الواقع المعاش اليوم.

لقد كتبت الآنسة ماري ميديا باديني، رئيسة التحرير “بأنهم عملوا وخططوا لهذا المشروع ما يقارب سنة كاملة” وتشجعوا  بالإقدام  على هذا المشروع من فهمهم لطبيعة التقدم الحاصل في مختلف مجالات الحياة “ثمرة تقدم كردستان العراق السياسية والاقتصادية”، وهو ما يبشر بآفاق جديدة. و”هذه المغامرة” هي لتعريف الأجانب على ما هو ممتع في الحياة الكردية. ومن هنا إختيارنا  لشعار ” التعبير الكردي في الحركة!”
في نفس هذه الإفتتاحية نجد الكاتبة تشير بان من واجبنا “أن نذكر بأن الأكراد لديهم حضارة راقية مستمرة في البقاء منذ أكثر من ثمانية آلاف سنة، وهي حية ومتواصلة مع العالم”. لكن القليل من الناس خارج كوردستان يعرفونها. أن كوردستان الجميلة بكل جوانبها بحاجة  للتعريف بها في الخارج  ومفتاح ذلك نقل تعبيرات حضارتها الحديثة (الأدب، الفن، الفولكلور، الحرف، المدن، القرى، الصناعة، العمران..) للآخرين. يجب أن تكون المعلومة الموضوعية عن بلدنا في متناول كل من يهتم ويريد أن يعرف أكثر. بإختصار أن هدف المجلة هو إعادة إنتاج المعرفة عن كوردستان وشعبها.. والمساهمة في  الغاء الصورة القديمة من مخيلة  الآخرين بأن “كردستان هي أرض القبائل الرحل وسكان الهضاب الوعرة..” يجب  أن نعرفهم بان الأكراد كذلك صناع السينما  ومصممي الأزياء وفنانين موهوبين في كل مجالات الإبداع.. وننقل ما هو جميل في حياتنا لا مجرد طلاء الواقع. يجب أن نخلق الرغبة والتشويق لزيارة كوردستان لغايات السياحة والإستثمار ونمد جسور الثقة من خلال التعريف بواقعنا.     
أن Nûvîn ستقدم كذلك صورة واضحة عن النشئة والجيل الصاعد في كوردستان. وستقدم كذلك “بانوراما” للوقائع العالمية الهامة في عالم البيزنس والأعمال الحرة، والموضة العصرية في الملبس والطعام والمسكن.. وآخر نزعات وتقليعات العالم المتحضر والرحلات وكذلك التعريف بالشخصيات الكردية الهامة والمبدعة في مختلف المجالات.
من المعروف أن رئيسة تحرير المجلة هي الآنسة ماري ميديا باديني وهي ابنة د. رضوان باديني، رئيس قسم الإعلام السابق في جامعة صلاح الدين والمدير العام لمجلة Nûvîn . الذي أعلن بان “المجلة تعتمد على هيئة تحرير أغلب أعضاؤها خارج كوردستان لكنهم بصدد تأسيس هيئة تحرير موازية داخل كوردستان من الأكاديميين والمختصين والمتقنين للغة الإنكليزية” .
 
للإتصال والتواصل:
Gulan Street, Erbil – Iraq
E-mail: advert.nuvinmag@gmail.com

Tel: +964 750 760 41 72

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

حيدر عمر

تمهيد.

الأدب المقارن منهج يعنى بدراسة الآداب بغية اكتشاف أوجه التشابه والتأثيرات المتبادلة بينها، ويكون ذلك بدراسة نصوص أدبية، كالقصة أو الرواية أو المقالة أو الشعر، تنتمي إلى شعبين ولغتين أو أكثر، و تخضع لمقتضيات اللغة التي كُتبت بها. ترى سوزان باسنيت أن أبسط تعريف لمصطلح الأدب المقارن هو أنه “يعنى بدراسة نصوص عبر ثقافات…

نابلس، فلسطين: 2/7/2025

في إصدار ثقافي لافت يثري المكتبة العربية، يطل كتاب:

“Translations About Firas Haj Muhammad (English, Kurdî, Español)”

للكاتب والناقد الفلسطيني فراس حج محمد، ليقدم رؤية عميقة تتجاوز العمل الأدبي إلى التأمل في فعل الترجمة ذاته ودوره الحيوي في بناء الجسور الثقافية والفكرية. يجمع هذا الكتاب بين النصوص الإبداعية المترجمة ومقاربات نقدية حول فعل الترجمة في…

سربند حبيب

صدرت مؤخراً مجموعة شعرية بعنوان «ظلال الحروف المتعبة»، للشاعر الكوردي روني صوفي، ضمن إصدارات دار آفا للنشر، وهي باكورة أعماله الأدبية. تقع المجموعة الشعرية في (108) صفحة من القطع الوسط، و تتوزّع قصائدها ما بين الطول والقِصَر. تعكس صوتاً شعرياً، يسعى للبوح والانعتاق من قيد اللغة المألوفة، عبر توظيف صور شفّافة وأخرى صعبة، تقف…

عبد الجابر حبيب

 

أمّا أنا،

فأنتظرُكِ عندَ مُنحنى الرغبةِ،

حيثُ يتباطأُ الوقتُ

حتّى تكتملَ خطوتُكِ.

 

أفرشُ خُطايَ

في ممرّاتِ عشقِكِ،

أُرتّبُ أنفاسي على إيقاعِ أنفاسِكِ،

وأنتظرُ حقائبَ العودةِ،

لأُمسكَ بقبضتي

بقايا ضوءٍ

انعكسَ على مرآةِ وجهِكِ،

فأحرقَ المسافةَ بيني، وبينَكِ.

 

كلّما تغيبين،

في فراغاتِ العُمرِ،

تتساقطُ المدنُ من خرائطِها،

ويتخبّطُ النهارُ في آخرِ أُمنياتي،

ويرحلُ حُلمي باحثاً عن ظلِّكِ.

 

أُدرِكُ أنّكِ لا تُشبهينَ إلّا نفسَكِ،

وأُدرِكُ أنَّ شَعرَكِ لا يُشبِهُ الليلَ،

وأُدرِكُ أنَّ لكلِّ بدايةٍ…