الصحافة الكوردية في الوقت الحاضر

ماهين شيخاني

نستطيع القول بأن الصحافة الكوردية بعد 2011 أختلفت وضعها عما كانت عليه في السابق ، بل ازدادت طرداً مع زيادة الأحزاب، حيث أصبح كل حزب تصدر جديدة باسمها وربما تشترك في الوقت ذاته بنفس الإسم بسبب الانشقاقات ففي البارتي الذي تسبب انشطاراته الى عدة أحزاب وكذلك الوحدة والتقدمي واليسار، بات أغلبهم يصدرون صوت حزبهم، ولا شك أن تطور والتقدم العلمي أثر في الصحافة الكوردية، حيث بإمكان شخص واحد أن يجمع المواد ويصدر لسان حال حزبه وحسب إمكاناتهم أن كانت أسبوعية او نصف شهرية أو شهرية وحتى قسم منهم يصدرونها فصلية، وأخذت الصحيفة إلكترونية مكان الصحيفة الورقية وبات خطراً عليها، بل توقف الكثير من الصحف المعروفة عالمياً و إقليمياً عن الصدور.
الصحف المعروفة الورقية التي تصدر في الوقت الحالي بكردستان سوريا هي:
1_ كوردستان: للحزب الديموقراطي الكوردستاني في سوريا.
2_ اليكيتي: للحزب اليكيتي الكوردستاني في سوريا.
3_ المثقف التقدمي: مجلة الحزب الديموقراطي التقدمي في سوريا.
4_ الحوار: مجلة حزب الوحدة الديموقراطي في سوريا.
5 _ روناهي: صحيفة حزب الإتحاد الديمقراطي وهي متوفرة في كل الأماكن المكتبات والمكاتب وحتى هناك شبان يوزعونها بكل أريحية وتعتبر لسان حال حزب الpyd.
6_ للحزب اليسار الكوردي في سوريا جناح محمدي موسي.
7- صوت الكورد: تصدرها حزب الديمقراطي الكردي في سوريا .جناح نصرالدين إبراهيم.
8- دنكي كورد: صدرت بعض الاعداد الورقية ثم تحولت إلى إلكترونية ، للحزب الديموقراطي الكوردي في سوريا ، جناح أحمد سينو.
الجرائد المستقلة والمرخصة من قبل الإدارة الذاتية :
1- نودم: صدر عدة إعداد ثم لم تعد ترى في المكتبات رئيس تحريرها مسعود حامد.
2-
صحيفة buyerpress وهي صحيفة مستقلة تتبع لمؤسسة buyer الإعلامية(صحيفة –
راديو-موقع)، تأسست عام ٢٠١٤ وصدر منها ٨٧ عدد ورقي. صاحب الامتياز
ومديرها العام “أحمد بافى آلان”.
3- القلم الجديد: تصدرها الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا بشكل دوري، وهي شهرية، أدبية ثقافية فكرية، تعني بالتواصل الثقافي الكوردي -العربي، مستقلة وقد صدر العدد مئة واربع عشرة ( 114) .
وكما ذكرنا في بداية المقال ، هناك العديد من الصحف والمواقع الإلكترونية للأحزاب الكوردية السورية .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

إعداد وسرد أدبي: خوشناف سليمان
(عن شهادة الراوي فاضل عباس في مقابلة سابقة )

في زنزانةٍ ضيقةٍ تتنفسُ الموت أكثر مما تتنفسُ الهواء. كانت الجدران تحفظ أنين المعتقلين كما تحفظ المقابر أسماء موتاها.
ليلٌ لا ينتهي. ورائحةُ الخوف تمتزجُ بالعَرق وبدمٍ ناشفٍ على أرضٍ لم تعرف سوى وقع السلاسل.
هناك. في ركنٍ من أركان سجنٍ عراقيٍّ من زمن صدام…

صدر مؤخرًا عن دار نشر شلير – Weşanên Şilêr في روجافاي كردستان، الترجمة الكردية لرواية الكاتبة بيان سلمان «تلك الغيمة الساكنة»، بعنوان «Ew Ewrê Rawestiyayî»، بترجمة كلٍّ من الشاعر محمود بادلي والآنسة بيريفان عيسى.

الرواية التي تستند إلى تجربة شخصية عميقة، توثّق واحدة من أكثر المآسي الإنسانية إيلامًا في تاريخ كردستان العراق، وهي الهجرة المليونية القسرية…

حاوره: ابراهيم اليوسف

تعرّفتُ على يوسف جلبي أولًا من خلال صدى بعيد لأغنيته التي كانت تتردد. من خلال ظلال المأساة التي ظلّ كثيرون يتحاشون ذكرها، إذ طالما اكتنفها تضليلٌ كثيف نسجه رجالات وأعوان المكتب الثاني الذي كان يقوده المجرم حكمت ميني تحت إشراف معلمه المجرم المعلم عبدالحميد السراج حتى بدا الحديث عنها ضرباً من المجازفة. ومع…

مروى بريم

تعودُ علاقتي بها إلى سنوات طويلة، جَمَعتنا ببعض الثَّانوية العامة في صفّها الأول، ثمَّ وطَّدَت شعبة الأدبي صحبتنا، وامتَدَّت دون انقطاع حتى تاريخه.

أمس، انتابني حنينٌ شبيهٌ بالذي تقرّحت به حنجرة فيروز دون أن تدري لمن يكون، فوقه اختياري على صديقتي وقررتُ زيارتها.

مررتُ عن عمَدٍ بالصّرح الحجري العملاق الذي احتضن شرارات الصِّبا وشغبنا…