الصحافة الكوردية في الوقت الحاضر

ماهين شيخاني

نستطيع القول بأن الصحافة الكوردية بعد 2011 أختلفت وضعها عما كانت عليه في السابق ، بل ازدادت طرداً مع زيادة الأحزاب، حيث أصبح كل حزب تصدر جديدة باسمها وربما تشترك في الوقت ذاته بنفس الإسم بسبب الانشقاقات ففي البارتي الذي تسبب انشطاراته الى عدة أحزاب وكذلك الوحدة والتقدمي واليسار، بات أغلبهم يصدرون صوت حزبهم، ولا شك أن تطور والتقدم العلمي أثر في الصحافة الكوردية، حيث بإمكان شخص واحد أن يجمع المواد ويصدر لسان حال حزبه وحسب إمكاناتهم أن كانت أسبوعية او نصف شهرية أو شهرية وحتى قسم منهم يصدرونها فصلية، وأخذت الصحيفة إلكترونية مكان الصحيفة الورقية وبات خطراً عليها، بل توقف الكثير من الصحف المعروفة عالمياً و إقليمياً عن الصدور.
الصحف المعروفة الورقية التي تصدر في الوقت الحالي بكردستان سوريا هي:
1_ كوردستان: للحزب الديموقراطي الكوردستاني في سوريا.
2_ اليكيتي: للحزب اليكيتي الكوردستاني في سوريا.
3_ المثقف التقدمي: مجلة الحزب الديموقراطي التقدمي في سوريا.
4_ الحوار: مجلة حزب الوحدة الديموقراطي في سوريا.
5 _ روناهي: صحيفة حزب الإتحاد الديمقراطي وهي متوفرة في كل الأماكن المكتبات والمكاتب وحتى هناك شبان يوزعونها بكل أريحية وتعتبر لسان حال حزب الpyd.
6_ للحزب اليسار الكوردي في سوريا جناح محمدي موسي.
7- صوت الكورد: تصدرها حزب الديمقراطي الكردي في سوريا .جناح نصرالدين إبراهيم.
8- دنكي كورد: صدرت بعض الاعداد الورقية ثم تحولت إلى إلكترونية ، للحزب الديموقراطي الكوردي في سوريا ، جناح أحمد سينو.
الجرائد المستقلة والمرخصة من قبل الإدارة الذاتية :
1- نودم: صدر عدة إعداد ثم لم تعد ترى في المكتبات رئيس تحريرها مسعود حامد.
2-
صحيفة buyerpress وهي صحيفة مستقلة تتبع لمؤسسة buyer الإعلامية(صحيفة –
راديو-موقع)، تأسست عام ٢٠١٤ وصدر منها ٨٧ عدد ورقي. صاحب الامتياز
ومديرها العام “أحمد بافى آلان”.
3- القلم الجديد: تصدرها الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا بشكل دوري، وهي شهرية، أدبية ثقافية فكرية، تعني بالتواصل الثقافي الكوردي -العربي، مستقلة وقد صدر العدد مئة واربع عشرة ( 114) .
وكما ذكرنا في بداية المقال ، هناك العديد من الصحف والمواقع الإلكترونية للأحزاب الكوردية السورية .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…