ثلاث قصص قصيرة جداً:

عبدالجبار حبيب

 

استنساخ

حين انفجرت ملحمة جلجامش، تدفَّق الطوفان… لكن ظلَّ شعبه واقفاً، يُرمِّم جمجمته المكسورة، يرسم خرائطه على الرِّيح.

لم يستسلم حين عبر الغزاة على دمه، وتآكلت سيوفهم في صدره، بل فتَّش عن اسمه في الألواح القديمة، فوجد وصية محفورة على الرِّيح: “أنتَ الذي لا يموت.”

******

وعد

حين مشت الشعوب على جسر التاريخ، لم تجد انعكاسها في الماء. تلمَّست وجوهها في مرايا الأزمنة، فوجدتها مشطوبةً بحبرٍ غريب.

في الرحلة الأخيرة، وقف طيف المؤرخ مراقباً عذاباتهم، تعهَّد ألا يخذلهم مجدداً… ثم نفخ على الوعد حتى تلاشى، ومضى، تاركاً ظلالهم تتبع خطاه.

******

طبول

حين انشقَّ جدار الزمن، خرج الثائر حاملاً مداده المسكوب، يتعثَّر بين السطور الملتوية. في الساحة، قرعت الطبول، اندلعت الحرب… لكن بسيوف من ورق.

عبر بينهم رجلٌ قادم من الجاهلية، رفع إعلاناً مبتوراً… فارتجَّ كيانهم كجرحٍ قديمٍ لم يندمل.

 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…