لأجل إحياء مهرجان الشعر الكردي الثالث عشر في سوريا

بتاريخ 16 / 5 / 2008، اجتمعت اللجنة التحضيرية لمهرجان الشعر الكردي الثالث عشر في سوريا، بدأ الاجتماع بالوقوف دقيقة صمت على أرواح شهداء كورد وكردستان وعلى أرواح شهداء الكلمة الحرة وعلى روح الشاعر الخالد غمكين خاني…
بعد ذلك تقدم أعضاء اللجنة التحضيرية بمقترحاتهم وتم النقاش على كافة النقاط المقترحة لأجل إحياء المهرجان.

وبتاريخ 21/6/2008، عقدت اللجنة اجتماعها الثاني، وبعد حوار مطول وبروح من المسؤولية العالية تم التأكيد على النقاط والقرارات الآتية:
1-  طبع كتاب يضم كافة القصائد الشعرية للشعراء الذين شاركوا في مهرجان الشعر الكردي الثاني عشر.
2-  تقديم ثلاثة جوائز في المهرجان الثالث عشر:
–  جائزة فخرية
–  جائزتين، الأولى للقصيدة الحرة الفائزة بالمرتبة الأولى. والثانية للقصيدة الكلاسيكية الفائزة بالمرتبة الأولى.
–  التنويه بقصائد المرتبة الثانية والثالثة بالنسبة للقصيدة الحرة والكلاسيكية.
3-  اختيار لجنة تقييم مختصة ومستقلة عن اللجنة التحضيرية لمهرجان الشعر،  تتحدد مهمتها في تقييم واختيار القصائد الشعرية للمرتبة الأولى التي ستنال الجائزة أو التي سيتم التنويه بها في المرتبة الثانية والثالثة، وكذلك العمل على تقديم دراسة نقدية تقيمية مشتركة حول القصائد المقدمة إلى المهرجان.
4-  العمل من أجل بناء علاقات واسعة وشاملة على أسس حضارية مع كافة الشعراء على الساحة الأدبية الكردية في سوريا.
5-  سوف يكون استلام القصائد الشعرية من أجل المشاركة في المهرجان على الشكل التالي:
–   اما باليد من خلال الاتصال باعضاء اللجنة التحضيرية للمهرجان
–   أو عن طريق الانترنت من خلال الأيميل التالي:
      mehrecan13@hotmail.com   Email:  
6-  اعتماد يوم  15 / 9 / 2008 المهلة الأخيرة لاستلام القصائد.
مرة أخرى نحن أعضاء اللجنة التحضيرية لمهرجان الشعر الكردي الثالث عشر نؤكد باننا سوف نسعى بكل إمكاناتنا وطاقاتنا من أجل تحقيق تلك النقاط المذكورة أعلاه، ونأمل من كل الشعراء والمثقفين والقوى مشاركتنا لإحياء المهرجان وإيقاد شمعتها ( 13 ) في موعدها.
ونحن على يقين بان العمل المشترك هو أساس نجاح مهرجاننا الذي يعكس مسؤوليتنا جميعاً تجاه ثقافتنا كواجب أدبي وقومي ووجداني.

اللجنة التحضيرية
لمهرجان الشعر الكردي الثالث عشر في سوريا

           Email: mehrecan13@hotmail.com

قامشلي 27/6/2008ِ

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

نظّم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا بالتعاون مع اتحاد كتاب كردستان سوريا أمسية ثقافية احتفاءً بتوقيع إصدارين أدبيين لكل من الكاتبتين يسرَى زبير إسماعيل وليلاس رسول، وذلك في مدينة إيسن الألمانية، وسط حضور نوعي من المهتمين بالشأن الثقافي من كتاب وشعراء وصحفيين ومتابعين للشأن الأدبي الكردي.

افتتحت الأمسية بتقديم الكاتب خورشيد شوزي لمجموعة الشاعرة…

ماهين شيخاني

 

كان يحمل ساعة في معصمه، لكنها لم تكن تشير إلى الوقت…

بل إلى المهام.

منذ لحظة استيقاظه وحتى انطفاء آخر رمشٍ في جفنيه، كانت الحياة تُديره كأنها آلة لا تتوقف.

بيته؟ يمرّ به مرور الكرام.

زوجته؟ تراه أقل مما ترى صورة ابنها على الجدار.

أولاده؟ صاروا يتحدثون إليه بصيغة الغائب، وكأنهم يخاطبونه في خبرٍ عائلي، أو عبر رسالة واتساب.

صباحًا،…

النقل عن الفرنسية مع التقديم : إبراهيم محمود

 

ما قيل ولم يُقَل بعد وأبعد:

قيل في الشّعر أنه أول الأصوات الأقرب والأكثر تمثيلاً لما هو إنساني- كوني، ولا بد أنه آخر الأصوات استبقاءً تعبيراً عن هذه المكانة المعتبَرة. الشّعر هنا يتعدى كونه عبارات ذات معنى، إنه الترجمة الأكثر مكاشفة للمخفي، للمؤلِم، للمعذّب، للمنشود، للمفقود، وللمأمول، إنه ما…

غريب ملا زلال

حين يذكر اسم ملك مختار، أو ملاك مختار كما نحب أن نسميها، تدفعنا الذاكرة إلى الفنان الفرنسي جان ميشيل (1920-2014)، الفنان اللغز كما يعرف عنه. الفنان الذي افنى عمره في الرسم سرا، حيث الميل التام نحو العزلة الغارقة في اوجاع تتحدث ما امكن عن علامات بها يقتفي…