(الضباب بحذافيره) جديد الشاعر السوري إبراهيم حسّو

عن دار الزمان في دمشق وبرعاية احتفالية القدس للثقافة العربية صدر للشاعر السوري إبراهيم حسّو كتاب شعري بعنوان (الضباب بحذافيره) استجمع فيه الشاعر مقاطع نثرية دون عناوين , قدم للكتاب الناقد و الشاعر السوري محمد عضيمة بمقدمة نقدية حيث كتب : و أنا أقرأ إبراهيم حسّو في (الضباب بحذافيره) لم تفارقني مشاعر القوة من البداية حتى النهاية، و شعرت أن الدم يتدفق بحرية في المفاصل وبلا أي توتر، حيث تعزز إحساسي بالوجود وإحساسي بنفسي . بكلمة واحدة، تعززت صفة الإنسان في داخلي وتأكدت . فالنصوص قريبة ويهّمها أن تكون كذلك، لا تريد التحليق، كأنها خارجة للتو من جهة يعرفها القاصي والداني، أي من جهة عامة، لكنها خارجة  بشطارة الإنسان الطبيعية، أي بالحد الأدنى من التخييل؛ أو كأنها مكتوبة للتو غير معتقة أبدا، ولا تحتاج لغير القراءة . نصوص تؤكد شعور القارئ بذاته، تعيده إلى هذه الذات ولا تقذفه خارجها .)
ورغم إن إبراهيم حسّو يكتب الشعر منذ الثمانينات إلا انه لا يزال مجهولاً , ربما لأنه تأخر كثيرًا في طباعة مجموعته الأولى (الهواء الذي ازرق) 2004 إضافة إلى العزلة التي يعيشها في أقصى تخوم البلاد (القامشلي)
و قد تكون نصوص إبراهيم حسّو جزءًا من السياق الشعري الرائج وان اتجه إلى السريالية من نوع ما عبر ألعاب لغوية و خلائط  بلاغية متنافرة إلى انصياعه إلى خزّان لغوي متدفق سمته ابتكار الدهشة و المراوغة و الركض في حقول اللغة .
من أجواء النصوص :
بالكاد صرتُ شاعراً في قصيدة
حتى فجرّّوا اللغة بكلمةٍ مفخخة
وصرتُ في خبرِ كان
بالكاد أنا والضباب وجهاً لوجه
صُرنا تلاميذ الهواء
حتى ولدت منّا ريحٌ أنثى قبيحة
سميّناها قصيدة .

الجدير بالذكر ان الكتاب موزع على 145 صفحة قطع متوسط .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

نظّم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد في سوريا بالتعاون مع اتحاد كتاب كردستان سوريا أمسية ثقافية احتفاءً بتوقيع إصدارين أدبيين لكل من الكاتبتين يسرَى زبير إسماعيل وليلاس رسول، وذلك في مدينة إيسن الألمانية، وسط حضور نوعي من المهتمين بالشأن الثقافي من كتاب وشعراء وصحفيين ومتابعين للشأن الأدبي الكردي.

افتتحت الأمسية بتقديم الكاتب خورشيد شوزي لمجموعة الشاعرة…

ماهين شيخاني

 

كان يحمل ساعة في معصمه، لكنها لم تكن تشير إلى الوقت…

بل إلى المهام.

منذ لحظة استيقاظه وحتى انطفاء آخر رمشٍ في جفنيه، كانت الحياة تُديره كأنها آلة لا تتوقف.

بيته؟ يمرّ به مرور الكرام.

زوجته؟ تراه أقل مما ترى صورة ابنها على الجدار.

أولاده؟ صاروا يتحدثون إليه بصيغة الغائب، وكأنهم يخاطبونه في خبرٍ عائلي، أو عبر رسالة واتساب.

صباحًا،…

النقل عن الفرنسية مع التقديم : إبراهيم محمود

 

ما قيل ولم يُقَل بعد وأبعد:

قيل في الشّعر أنه أول الأصوات الأقرب والأكثر تمثيلاً لما هو إنساني- كوني، ولا بد أنه آخر الأصوات استبقاءً تعبيراً عن هذه المكانة المعتبَرة. الشّعر هنا يتعدى كونه عبارات ذات معنى، إنه الترجمة الأكثر مكاشفة للمخفي، للمؤلِم، للمعذّب، للمنشود، للمفقود، وللمأمول، إنه ما…

غريب ملا زلال

حين يذكر اسم ملك مختار، أو ملاك مختار كما نحب أن نسميها، تدفعنا الذاكرة إلى الفنان الفرنسي جان ميشيل (1920-2014)، الفنان اللغز كما يعرف عنه. الفنان الذي افنى عمره في الرسم سرا، حيث الميل التام نحو العزلة الغارقة في اوجاع تتحدث ما امكن عن علامات بها يقتفي…