إلى حضن الوطن

مجو ويس
لكَثرةِ ما سمعْتُ بزوال كابوس البطش في بلدي، انتابتني لوهلةٍ رغبةٌ جارفة بأن أُقنِع نفسي بالعودة إلى حضن الوطن؛ فحجزْتُ تذكرةً، وعدت على متن الطائرة إلى حيث أنتمي.
في الحيّ الذي قطنْتُه يوماً ما، مشيْتُ على قدميَّ مقترباً من منزلي.
قبل الوصول إلى مدخل البناء بخطواتٍ، تذكّرْتُ أنني سأشعر بالجوع ليلاً، وبيتنا خالٍ من قاطنيه منذ سنين، فتابعت باتجاه دُكَّان جارنا.
بعد بضع خطواتٍ، تذكّرْتُ أن صاحب الدُّكَّان كان قد غادرَ الوطنَ مثلي، مهاجراً إلى الدانمارك!
ولأن الظلام بدأ يُخيِّم، وازداد عدد حاملي السلاح على حساب المارَّة المدنيين في ساحة الجامع الكبير؛ آثرْتُ أن أبقى آمناً على الشعور بالجوع، لذلك عدت أدراجي.
عبرتُ أحد المارِّين على الرصيف الذي لم يكن ضيّقاً، لكنه كان مشغولاً بثلَّةٍ من المُلتَحين، فأومأتُ للمارِّ بكلمة «شكراً» على إفساحهِ الدرب لي. لم أسمع ردَّهُ؛ فقد كان مُسرِعَ الخُطا مثلي.
على إثرِ سماع المُلتَحين لكلمة «شكراً»، رَغِبَ أحدهم أن يتباهى بسكِّينه أمام رفاقه مجرِّباً إياها:
  • هل أعجبتكم سكِّيني الجديدة؟
فأخذ يرميها عالياً ويعيد مسك رأسها بإبهامه وسبَّابته، ورحْتُ أندُبُ عفويتي وأنا على بعد خطواتٍ من البيت: «لِمَ لم أقل للمارّ ‘الله يعطيك العافية!’ أو على الأقل ‘يعطيك العافية عَمُّو!'”.
وباغتني الملثَّمُ برمية سكِّينٍ كادت تُغرَز في خاصرتي اليمنى، لولا أني تنحَّيتُ بجسدي جانباً، فأصاب رأسُها راحةَ يدي اليمنى. وتابعْتُ المشيَ كأني لم أرَ أو أسمعَ شيئاً أو أشعرَ بشيء.
ضاقَ الوقتُ أكثرَ ولم أستطع أن أبرِّر عفوية نطقي لكلمة «شكراً»، فجاءت رميةُ سكِّين ثانية من ملثَّمٍ آخرَ في صدري لتُخلِّصني من ندمي.

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

صبحي دقوري

تمهيد: كاتب جاء من الهامش فصنع مركزًا

في حياة الأدب أسماء تأتي من العواصم، تحيط بها الصحف والمجلات والمقاهي والجامعات، وأسماء أخرى تأتي من الأطراف البعيدة، من مدنٍ كأنها تقف على حافة الخريطة، فإذا بها تقلب معنى المركز والهامش معًا. وسليم بركات من هذا النوع الثاني.

جاء من الشمال السوري، من القامشلي، من تلك الأرض الكردية…

شكري شيخ نبي ( ş.ş.n)

يا نديم الراح وصنو الرواح
دع شفاه الكؤوس ترتل اليبابا

دع الكؤوس تعتلي كالمآذن
تصدح كناقوس كنيس السيانا

لا بيت يليق بصاحب السماء
إلا كأس قلب يمخر لج الريانا

ودع اللوم فإن اللوم إغراء
ورب دواء بالداء كان بها كهانا

فالعلم يعرج في السماوات
والجهل يحاكي مشي الرزانا

من جهل الحب سماه هياما
ومن افترى عليه أسماه الغراما

ما كان الحب سوى العتاب
ونوح…

بمناسبة يوم اللغة الكردية يقيم الاتحاد العام للكتاب والصحفيين الكرد ندوة مشتركة للكاتبين:

عدنان بشير الرسول: بعنوان مصاعب وتحديات اللغة الكردية
فتاح تمر: بعنوان وضع اللغة الكردية في كردستان الشمالية

يوم السبت 16.05.2026 الساعة الواحدة ظهراً، والعنوان بالملصق.
يسرنا حضوركم.

إبراهيم اليوسف

صدرت حديثاً، عن دار نوس هاوس في هولندا للنشر والترجمة، مجموعة قصصية لأربعة وعشرين كاتبا وكاتبة بغلاف أنيق تحمل لوحة فنية للفنانة التشكيلية روجين حاج حسين ترجمها الكاتب والناقد السوري صبري رسول من الكُردية إلى العربية بعنوان: مختارات من القصة الكردية القصيرة.
وتضم المجموعة ستا وعشرين قصة، تتناول الشؤون والهموم الفردية والشخصية والاجتماعية والإنسانية. يؤكّد…