إعلان من ابراهيم محمود

أن أصبح سكيّر شوارع أو حشّاشاً أو زبّالْ
أو صاحب ماخور أو  رقّاص الحانة أو طبّال
أن أصبح ابن حرام والعذْر من الناظر في الكلمات
فالقصد مجرَّد إعلام ومثالْ
أن أصبح أضحوكة أهل الحي ومن يظهر في الدرجات الدنيا
أفضل أشرف أسلم من أردوغانيٍّ دجال
أن أمضي عمراً جامع أكوام قمامة
أو مما لا يخطر في البال
أن أمضي أيامي بين قطيع حمير وقطيع كلاب
وأقيم سنين طوال
آكل أطعمة فاسدة
وأنا أشرب من ماء المستنقع ثم أنام على الروث
وأشم فساء بغال
أطهر من أطهر من يتهجى باسمه هذا الـ:أردوغان بإطلاق
حيث يُسمى عسكره أو مرتزق ضال
أن أتخَم بالآلام وأثقَل بالأوجاع وأضرَب بالطوب
وبالصلصال
يبقيني في أفضل وضع
ويعرَّف بي في أفضل حال
أسلم لي أن أمضي في حضرة مأمور مأفون
من خانة أردوغان أو أبعد منه في الإنسال
نقلت عفرين الكردية أصلاً
من تيه الغفلة من معسول القول إلى سفر الأهوال
ما كانت عفرين ولا كانت أيٌّ من أخوات الاسم من المدن الكردية
في وضْع المغنم واللهو على وجه الإجمال
ما كانت عفرين متاعاً لذوي السلب ذوي النهب
ذوي المنكر من كل الأفعال
كانت عفرين وما زالت عفرين  ولز تزل الأرض المسكونة بالنار الثرَّة
برداً وسلاماً على كل الأبطال
أن أصبح عصفور الدوري على بيتي عفريني
ويعشش في زاوية البيت  هنيء البال
أن أصبح في أصل الشجر العفريني سماداً
يخصب روحاً من ضوء ٍ سلسال
أن أمكث آلاف السنوات نزيل جدار عفريني متهدّم
أو  أُحبَس في غار  لا يخفي سوء الأحوال
أن أمضي طي غمام تطويه صحراء
ويفرَغ طي رمال
أهنأ لي من كل وعود التركية
من بركات التركي الوهمية
من آمر دين الله يزوّر في الأقوال
مشغوف بالحرب ومأخوذ بالحرب
ومجنون بالحرب ولو ضحى بعشرات الأجيال
لا شيء يفيد المشغوف بحرب إلا أن تنهيه الحرب
ولا شيء يداوي مجنوناً بالحرب سوى أن تلفظه الحرب
تُرى من يختال بحربه من يختال؟
من يغتال بعصف ٍ وهو المأخوذ بوهْم تعاليه
من يعفيه وهمه من هذا الإخلال؟
لا بأس هنا أن نطلق بعضاً مما يعني أرضاً لا تُطوى
وحِمىً محمياً من مجنون بالحرب وما ليس يقال
للأرض مداركها وسياستها في الدفع بذل العدوان
إلى أصحاب العدوان وهم أسرى الإذلال
للأرض عيون لا تعرف غمْضاً ليل نهار
وأياد ٍ تمتد على طول الجبهات وتهز الأغلال
هذي أقوام الأرض برار ٍ يقظى
وسهول ترفدها وديان وجبال
أمم أخرى للأرض تراب معضود
وحجارة أرض تتناسل أطياباً وغلال
وأعاصير تهب على الساعين إليها بموت
ومياه تخبِر عن كل دخيل في الحالْ
لا شيء من الأرض وفي الأرض يداوم من دون مواجهة
الأرض عيون والأرض جنود والأرض مجال
ومجال الأرض فضاء موصول بحماها
وحدود مثبتة بهواها ورجال
والأرض كيان عضوي ومدى من عزم ٍ
والأرض فخامة اسم ونبالة روح وضروب خصال
والأرض قياس لقوى أبقتها لعصور
والأرض كرامات وقيامات نساء ورجال
والأرض حروف كتاب طي كتاب وكتاب
والأرض مقال
ومقال الأرض خفاياها وعطاياها وسجاياها 
ومقال الأرض تجلّيها بصنوف الأبطال
والأرض جلاء النور وأفْق من زهو
والأرض قوام محسوس وحياض محفوظ وجلال
والأرض صلاة الروح لها والأرض ديانتها في الروح
تمد وصاياها العشر جلاءَ إباء ودلال
والأرض زهاء اللامحدود معان ومغان
والأرض زهاء اللامحدود من الآمال
والأرض كناية عن وجد ومداد من حيوات تترى
والأرض بواقعها إعراب المعنى في المبنى والجمْع جمال
ما كانت عفرين مواتاً ما كانت إلا عفرين وعفرين ستبقى
عفرين وفي عفرين تقاوم عفرينٌ وتتعزز بالأبطال
عفرين الأرض وعفرين حصانة أرض
وعفرين لسان الأرض وذاكرة من دون زوال
لن تسقط عفرين وإن سقطت عفرين فألف من هيئة عفرين ستشمخ أو
تتبدى غالبة بغْي الأعداء وإن صارت أطلال
عفرين الكردية مذ كانت عفرين وكردية عفرين
تميد بسورتها الكردية والآيات طوال
لا بأس من التسمية المثلى لشئون تعنيها
تعنينا لنحيط الأعداء بعلم دالْ
علَّمْنا غصن الزيتون بذاته كيف يجابه دبابته
علّمناه كيف ينازل شره خير نزال
علّمنا القش اليابس كيف يمارس تحوله
يتمدد طوع جهات ٍ ويصير نصالاً ونبال
علّمنا دود الأرض بعينه كيف يلغم نفسه
في قافلة الأعداء ويدخل  في سفْر الأمثال
علمنا الحجر المرمي على قارعة الطرقات
بما يبقيه كميناً ويمزّق في الأوصال
علّمنا حتى عقربنا فن الحرب وحيَّتنا بالمثل
لرد العدوان وعلَّمنا الزلزال
وجعلنا لكل صفير رياح ٍ أكثر من دور
في تعرية الأعداء وألقمناه من دمنا الموالْ
علّمنا  كل جماد في الأرض ليزددْ علماً
وسباع الطير، وأصناف ضوارينا من كل الأشكال
فإذاً هل لي أن أخشى من غاز بعدئذ لا ينشد إلا موته في عفرين
وبالموت يتم الاستقبال؟
طبعاً سنزيد الأرض قوى تسندها
ستكون دماء ٌمن لون الأرض الإيصالْ
أتراني أطلقت لساني في الريح
وفي كل جهاتي الكردية أبصر أعدائيَ في أرتالْ
أتراني بالغت بشرح قواي وعلى طول حدودي
من يستهدف وجهي وهو من الأرذال؟
لا بأس من العود إلى البدء وبعد البدء
لأعلن عن أني طوع بنان الأرض أحالْ
فمحال أن تصبح عفرين سوى عفرين
أن يمسسها العدوان المهتوك محال
أن أصبح في أدنى مرتبة أو أسوأها 
أفضل لي من أن يغزوني نصّاب  نشّال
أفضل لي أن أحيا كردياً وأموت كما أعرَف كردياً
من ذل عدوٍّ  وهوان عدوٍّ وربيب الأنذال
دهوك- في 9-2/2018 

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

نص: حفيظ عبدالرحمن

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

 

جاري الافتراضي كئيب

جاري الافتراضي حزين

جاري الافتراضي يحلب اليأس

يحتسي الوحدة

يبيع الحِكَمَ المكوية برعشة الآلام

بثمن بخس.

 

من نافذة صفحتي

أرى

مكتبه

صالونه

غرفة نومه

مطبخه، شرفته، حديقته

ومقبرة عائلته.

من خلال خربشات أسطره

أقرأ طنين النحل

في أعشاش عقله.

 

جاري الافتراضي

يكتب على جدار صفحته

كلمات مثقوبة بالألم

محفورة بمسامير التنهدات

يمسحها

ثم يعيد…

مروة بريم
لم يسبق لي قطُّ أنْ رأيتُ الجزيرة، تكوَّنت صورتها في ذهني، من قُصاصات مطبوعة في المناهج المدرسية، وما كانت تتداوله وسائل الإعلام. عَلِقت في ذهني صورة سيدات باسقات كأشجار الحَور، يأوينَ إلى المواقد في الأشتية القارسة، تشتبكُ القصصُ المحلّقة من حناجرهنَّ، مع صنانير الصّوف وهنَّ يحكنَ مفارش أنيقة، وفي الصَّيف يتحوَّلن لمقاتلات…

شيرين اوسي

عندما تكون في الشارع وتحمل في احشاءها طفلها الاول

تتحدث عنه كأنها تتحدث عن شخص بالغ

عن ملاك تتحسسه كل ثانية وتبتسم

يطفئ نور عينها وهي تتمنى ضمه

تقضي في حادثة اطلاق نار

رصاصة طائشة نتيجة الفوضى التي تعم المدينة تنهي الحلم

تموت وهي تحضن طفلها في احشاءها

ام مع وقف التنفيذ

تتحسس بطنها

ثم تتوسل لطبيب المعالج

ساعدني لااريد فقد كامل…

إبراهيم محمود

البحث عن أول السطر

السرد حركة ودالة حركة، لكنها حركة تنفي نفسها في لعبة الكتابة، إن أريدَ لها أن تكون لسانَ حال نصّ أدبي، ليكون هناك شعور عميق، شعور موصول بموضوعه، بأن الذي يتشكل به كلاماً ليس كأي كلام، بالنسبة للمتكلم أو الكاتب، لغة ليست كهذي التي نتحدث أو نكتب بها، لتكتسب قيمة تؤهلها لأن…