متاهة الصَّمت.. قصّة قصيرة

صبري رسول

ترسمُ المشهدَ بريشتها الصَّغيرة، وتظلّله بألوان الصَّمت. فتَظهر الحيويةُ بدون ضجيج كصورة فتوغرافية.
لا تُظهِرُ ما يوحي بأنَّها ترسمُ بطلبٍ من أحدٍ، تُتقنُ عملها بمهارةٍ عالية، وتتّخذ من الصَّمت مكاناً للمرسم ، وطقساً شخصياً لعملها الفني.

دخلنا القرية صباحاً، كنا ثلاثة، نبحثُ عن أحوالِها التي باتت محيّرة للنَّاس، بين مصدّق ومشككٍ بها؛ فمنهم من يراها صورة أسطورية، رغم ما بها من مظاهر الزَّمن الحالي المنفلت من قيود الحسابات، ومنهم من يراها حالة منقادة بفعل المسيّرين لأحوالها. دخلناها عند انصراف الناس لشؤونهم اليوميّة، فوجدناها غارقة في الصَّمت الضبابي الكثيف، لم نسمع صياح الديوك، ولا خوار الأبقار، ولا ثغاء الأغنام، لم نسمع صياح الأطفال؛ ومظاهرُ الحركة الطبيعية القوية باديةٌ عليها.
في البيادر الفسيحة كانت الحصادات الخضراء تعمل نشيطة، غبار التّبن يرسم حزماً بيضاء خلفها، والفلاحون يقدمون لها أكواماً من الحصيد، لكن لم نسمع لها هديرا ولا صوتَ أحدٍ ينادي الآخر، كلٌّ يؤدّي عمله بإتقانٍ؛ في الطريق الترابي بين القرية والنبع كانت الفتيات يتمايلنَ بقاماتهن الرشيقة في طريقهن إلى نبع القرية، ذاهبات وعائدات حاملاتٍ جرارهن على أكتافهن، لم نسمع ما يجري بينهن من أحاديث ودردشات، ولا أغنياتٍ شعبية تنشدُها الرّيفيات في أعمالِهن. في مزارع الكروم كان الفلاحون يعملون بنشاط ، منهم من يبني سياج المزرعة بحجار بازلتية سوداء، ومنهم من يقطف عناقيدَ عنبٍ ويجمعها في سلالٍ من قصب، ولم نلحظ بأنهم يتحدثون مع بعضهم، ولم نسمع لهم كلاماً وكأن على رؤوسهم الطير. في الطّرف القصيّ من القرية وعلى الصخرة المنبطحة قرب النَّهر كانت النساء يغسلنَ الصُّوف بضربات من العصي، وينشرنَه على أكياس الخيش وقصب البردي المفترش على حافة النّهر، والصغار حولهن يقفزون ويسبحون في البرك الصغيرة، و لم نسمع شيئاً من هذه الحركة.
وحده الصّمت سيد الموقف، وكأنَّ النَّاس قد ابتلعَوا ألسنتهم، أو كأنَّ الكلام بات محرَّماً عليهم؛ سحناتهم معجنة بتقاسيم بصمات الشَّمس.
مظاهر العمل والحياة اليومية تؤكد استمرارية طبيعية لنشاط النَّاس. وحدَها كانت تلك الفتاة الصّغيرة جالسة على كرسيٍّ صغير أمام أحد البيوت الطينية الواطئة، ترسمُ المشاهد القروية بألوانٍ زاهيَّةٍ، تلوّنُ سراويل الفلاحين بالرمادي الكالح، وتنشر غسيل الصُّوف بلون القطن اللامع، وتصفُّ عناقيد العنب بالأحمر الدَّكن، وتترك البيوت متناثرة بفوضوية على كلّ الجهات، لكنها كانت تعمل وفق قانون فتنة الصَّمت الذي يغلّفُها بثقله الضبابي. ترسمُ المشهدَ، وتظلّله بألوان الصَّمت. لاحظنا قبل مغادرتنا القرية بأنَّنا ننتقل إلى عالم السّكوت، فلم نعُد نتحدَّث مع بعضنا، نكتفي بتسجيل عوالم النَّاس بصمت.
asia966@hotmail.com

الرّياض في 1512009م

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

شهدت الأوساط الثقافية الكوردية والعربية في المهجر صدور كتاب فكري وحواري مميز يحمل عنوان «مطاردة المعنى.. من العود الأبدي إلى اللاوعي الجمعي»، للكاتب والشاعر الكوردي السوري إدريس سالم.

وصدر هذا العمل عن دار نوس هاوس للنشر والترجمة والأدب في هولندا، ليكون رافداً جديداً للمكتبة الفلسفية والنقدية الكوردية والعربية، ومحاولة جادة لمقاربة الواقع الثقافي برؤى مغايرة وأدوات…

علي شمدين

مع صدور الترجمة العربية لكتاب «رحلات في كردستان» لمؤلفيه «السير هنري راولنسون وجون جورج تايلور»، والتي ترجمها الأستاذ «رضوان شيخو» مؤخراً من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربية، ينتابنا شعور عميق بالفخر والاعتزاز مرتين، مرة لأننا نرى حزبنا الديمقراطي التقدمي الكردي في سوريا وهو يضم كل هذه الأقلام اللامعة التي تطوعت، رغم ظروف القهر والاستبداد،…

محمود أوسو

 
يا وطناً كانت خرائطه ألواناً
صارت دماً على أطراف القلم
يا شاماً كانت بيوتها مواويل
صارت صدىً لصرخةٍ لم تُفهم
 
من حلب إلى الحسكة،
من جبل العرب إلى القامشلو
الرصاص يلبس أسماء الله
والحقد يرتدي عباءةً ضيقة
ويقول: هذا ديني، وهذه سنتي
 
يقتلون المسيحي لأنه يحمل صليباً صغيراً
والعلوي لأن اسمه في سجلّ قديم
والدرزي لأن جبلَه لا ينحني
والكردي لأن لغته وجعٌ آخر
وفي دير الزور،…

محي الدين حاجي

ابني العزيز……..

أراقبك وأنت تتحدث لغتهم بطلاقة، فأشعر بالفخر والخوف معاً. فخرٌ لأنك ملكت سلاحاً لم أملكه، وخوفٌ من أن تبتلع هذه اللغة حروفي التي علمتك إياها وأنت صغير. أنا لا أريدك أن تعيش في الماضي كما أفعل، لكنني أخشى أن يأتي يومٌ تسألني فيه عن ‘الوطن’ فلا تجد في قلبك سوى صدىً باهت.

أبي……..

أنا…