منظمة المرأة للبارتي تقيم ندوة ثقافية في ديرك

(ديرك- ولاتى مه – خاص) أقامت منظمة المرأة للحزب الديمقراطي الكوردي في سوريا (البارتي) ندوة ثقافية بعنوان (المراهقة –المشاكل والحلول) ألقتها الآنسة منتهى جانكو.

في البداية رحبت الآنسة بريخان أم أيوب بالحضور , ثم الوقوف دقيقة صمت على أرواح شهداء الحرية وعلى رأسهم مصطفى البارزاني والشهيد الحي نصر الدين برهك وشهداء الثورة السورية وشهداء الكورد وكردستان.
ثم بدأت الآنسة منتهى بإلقاء محاضرتها , فتحدثت عن مكانة المرأة ودورها في المجتمع وما للمرأة من عناصر القوة وصفات نبيلة وجميلة تؤهلها لتلعب دوراً مميزاً ومحورياً في المجتمع ولكن بشرط أن تعرف المرأة كيف تمتلك تلك الطاقات الايجابية والتخلص من الطاقات السلبية وكيفية استثمار تلك الطاقات الايجابية لتأخذ تلك المكانة والحضور في المجتمع.وأكدت على أن المشاعر والأحاسيس الداخلية للأم الحامل تفضل أن تكون مولودها أنثى لسببين:المخاط عند الولادة لمولود الأنثى أسهل بالإضافة تصبح الأم رفيقة في المنزل وتشبهها في كل شي .
وشرحت مطولاً فترة المراهقة والمشاكل الكثيرة التي ترافق تلك الفترة سواء من ناحية العلاقات العاطفية ونمو الجسم او العلاقة بين الطفلة ووالديها وبالأخص بينها وبين الأم واعتبرت مرحلة المراهقة مرحلة حساسة ويجب منحها الأهمية الكبرى لبناء أجيال صالحة وسليمة عقلياً وجسدياً لتساهم بقوة في بناء المجتمع الإنساني المتقدم. وأكدت على أن مشاكل الإنسان كما يقول العلماء من الإنسان نفسه وهو المسؤول عن خلق مشاكله وبالتالي عليه أيجاد الحلول المناسبة لتلك المشاكل وأعطت بعض النصائح القيمة من بناء العلاقات السليمة بين الطفل والأم وكذلك بناء جسور من الثقة المتبادلة القائمة على العطف والمحبة والتسامح والصدق والنصح والمشورة. وأكدت على أن المرأة الجميلة بخلقها وبطبيعتها ولكن جمال المرأة الحقيقي تكمن في ثقافتها ووعيها المعرفي والمجتمعي وامتلاكها للطاقات الايجابية والخلاقة والتخلص من الطاقات السلبية البراقة وقدمت لكل ذلك الحلول اللازمة والمناسبة.
وبعد ذلك تحدثت المرشدة الصحية الآنسة زوزان محو كلش ووضحت بعض الإرشادات الصحية المهمة والتي لها علاقة كبيرة بصحة المرأة ونموها الجسدي خلا فترة المراهقة من الرياضة والطبع الهادئ والغذاء السليم والمتكامل وبالتالي تأثيرها على جمال المرأة وطاقاتها القوية مستقبلاً.
وأغنت المحاضرة مداخلات نقدية قيمة من الباحثة والشاعرة الكردية المعروفة أفين شكاكي واختتمت باستفسارات الحضور ومداخلاتهم المفيدة .

شارك المقال :

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

اقرأ أيضاً ...

فِرات جَوَري

الترجمة عن الكردية: إبراهيم محمود

مدخل

ذات ربيع هيأتُ نفسي، وقد أحضرت حقيبةً وملأتها بالثياب والأدوات التي أحتاجها في السفر، ومن أجل إجراء الحوارات وضعت مسجَّلة صغيرة إلى جانب أشرطة عدة في حقيبة. ومن السويد توجهت إلى سوريا، راغباً في الذهاب إلى بيت جلادت بدرخان، وسعياً في البحث عن بيته، كي أجري حواراً حوله مع ابنة…

باسم اتحاد كتاب كردستان – سوريا، ندعوكم لحضور حفل توقيع ديوانين شعريين لكل من:

الأستاذ حاجم موسى
الأستاذ هشيار إمري ليلي

📅 السبت 06.06.2026
🕓 الساعة 16:00

📍 العنوان:
Reisholzer Bahnstr. 33, 40599 Düsseldorf

<p data-start="648"...

روني علي

في الجلسة الأولى
كانت الريح أشد فتكا بسنابل القمح
وفستان الكلمات كان ..
قصيرا جدا جدا
كل من على الشرفات تنحنحوا
كل من في الزنازين تمتموا من أنوفهم
والعيون كانت ..
تترقب معاصم أُدخلت قيود العنة
ولم تبرح صريرها

في الجلسة الثانية
كان السوط يلعق عنق السماء
تاهت أبجديات الحرية في استحضار الشعارات
حينها .. كان وحيدا
يتمدد على بساط من أنياب الذئب
ويستمع إلى نشيد ..
يصدحه غراب…

شعر: تنگزار ماريني

ترجمة عن الكردية: فواز عبدي

الاتكاء على
بابٍ مهترئ من خشب ميت،
يلجم آخر صقيع الشتاء.
عينا الشمس،
مذهولتان ومرتجفتان،
لأنهما تحدقان من عمق

فوهة الخوف.

تشدّ جذورها بالسماء،
أسلاكاً مقطوعة من أصواتٍ راحلة،
والإنسانية
كظلال تشرين، تجري كحصان رهوان،
تبحث عن نيران
انطفأت منذ زمن.

قطاراتٌ فارغة
تشقّ الدروب المتجمدة،
وجسد الكون يجرّ أسرار القرون.
سماءٌ مزينة بغيوم ثقيلة، خاوية كمقبرة
والريح لا تحمل سوى صوت التهشم.

ارتجافات الحياة تتقرح في…